Читаю "Сегуна" Клавелла.
Восхищаюсь мастерским переводом! Мало того, что косноязычие - второе имя переводчика, так еще и такие ляпы как "кормчий" (в 15-м веке!! на парусном корабле!!) вместо "штурмана" , "трубадуры" - так японских музыкантов называет японец, - не европеец!! и японцы обращаются друг к другу "сэр"!!