• Авторизация


...Думаем... это переводить нет смысла, и все же... 11-05-2005 03:19 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Il_Mi Оригинальное сообщение

[показать] [408x50]

Вряд ли сыщется на нашем крошечном земном шарике место, до которого не дошла еще повальная компьютеризация. Оно и не удивительно: персональный компьютер - инструмент незаменимый. С его помощью можно играть в тысячи различных игрушек, читать анекдоты и смотреть эротические мультфильмы, на него можно поставить букет цветов или посадить любимого плюшевого мишку. Но, оказывается, компьютерщики отнюдь не ограничиваются цветами и мягкими игрушками: они изобрели собственный язык, который нормальные люди, ясное дело, напрочь не понимают. Сегодня, пользуясь случаем, мы попытаемся подобрать для пяти предложенных ниже фраз, адекватный перевод:


"Вчера я умудрился пропить последние мозги".


Идиоматическое выражение, утверждающее, что произносящее его лицо некогда обладало модулями памяти, но в силу неумеренного употребления алкогольных напитков полностью утратило человеческий облик.


"У него неприятности - мамка сдохла".


Смысл предложения сводится к тому, что у человека, обозначенного личным местоимением третьего лица, крупные неприятности, связанные с выходом из строя материнской платы персонального компьютера, в связи с чем, он, вероятно, ежеминутно вспоминает близких родственников всех остальных причастных к этому лиц.


"Моя писюха какую-то мерзость подцепила, ни один доктор вылечить не может: висит все время, даже тремя пальцами не поднять".


Данная фраза повествует о том, что произносящий ее человек в силу невнимательного отношения к используемым им посторонним гибким дискам, занес в собственный компьютер вирус, вызывающий постоянные сбои программного обеспечения, которые невозможно преодолеть даже с помощью клавиш горячей перезагрузки. Указанная фраза также говорит о том, что владелец компьютера забывает регулярно обновлять антивирусные базы, лишая господ Лозинского и Касперского части ежемесячной прибыли, и тем самым коварно подрывает основы российской экономики.


"Вчера пятый раз подряд форточки поставил, так через пять минут снова все посыпалось".


Автор предложения, по-видимому, сетует на невозможность полноценно использовать в работе системные платформы, написанные в указанном выше состоянии.


"У Васи крыса завелась - просто отпад! Будут деньги - обязательно такую же куплю".


Лицу, произносящему эту фразу, скорее всего, настолько надоел дешевый китайский ширпотреб, что его тяга к хорошим комплектующим, граничит с серьезным психическим расстройством.


(с) - www.tests.lv


Надеемся, что ты хоть чуть-чуть улыбнулась, милая  Katejka!


Добро пожаловать!

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ...Думаем... это переводить нет смысла, и все же... | лаудео - ПУСТЬ НЕСОГЛАСНЫЙ ДОКАЖЕТ ПРОТИВНОЕ! | Лента друзей лаудео / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»