• Авторизация


и снова опера! 26-11-2010 05:55 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[показать]
Стало почти традицией, что раз в месяц я выбираюсь на оперу (не только пекинскую, традиционная опера других регионов тоже) в театр на 福州路. На этот раз выступали студенты и выпускники если можно так назвать "оперного училища", к ним присоединились и некоторые учителя. Почти 3-часовое выступление состояло из 3 частей - отдельные пьесы или отрывки из пьес. Сидела на этот раз совсем близко, в третьем ряду (здорово с точки зрения видимости и возможности все костюмы детально рассмотреть, но не советую тем, чьи уши чувствительны к ударным и звонким тарелочкам). А, еще отдельная радость - кроме китайских субтитров были и английские - что, конечно, добавило понимания. Потому что поют обычно довольно непривычный, сложный текст, старинные конструкции, где по отдельности все иероглифы вроде ясны, а уложить все в осмысленный текст непросто.

Первая пьеса особенно сильное впечатление произвела. Вкратце: молодого чиновника высылают в далекую провинцию из-за того, что он отказался жениться на дочери премьер-министра (потому что у него уже есть молодая любимая жена, на которой он всего полгода как женился). Он такой весь благородный, ничуть не жалеет, и радуется, что сделал правильный выбор. И он отправляет матери письмо об этом переводе. Мать со слугой приезжают его навестить, мать в белой одежде со специальной траурной заколкой (носится в память об умершей жене сына) - жена чиновника умерла. Но мать заколку в рукав ныкает и не говорит ему печальную новость сразу, а начинает что-то придумывать, жалея его. То жена заболела, и поэтому не смогла приехать, то она ухаживает за больным отцом, то еще что-то (я уж думаю, не извела ли она сама эту девушку), и только когда парень уже на исходе сил от горя и подозрений, выдает ему по крошкам, как и почему она умерла. По версии матери (которой после всего этого вранья "из любви") не очень-то веришь, в письме он написал, что женится-таки на дочери премьер-министра, а с женой разводится - после прочтения жена бросилась в реку и утопилась, и тела якобы даже не нашли. Поразил сильный накал эмоций при всей скупости движений, декораций, костюмов...плачущий (настоящими, не театральными, слезами) мужчина - что ничуть не убавило в нем мужественности.
[показать]
Вторая пьеса динамичнее, с элементами акробатики. Тут и знакомые вам уже кони (палки с махрушками), и боевая девица с перьями. Девица, кстати, младшая из шести сестер Yang, и выдавая себя за молодого генерала (мужчину, соответственно), она собирает развед-данные на территории врага. И у нее есть дорожный документ - паспорт - для перемещения по стране.
[показать]

[показать]
А у другого генерала из ее страны - нет, его как-то взяли в плен враги, он вроде вырвался, открыл даже свой постоялый двор и как-то перебивается, но из-за отсутствия этого самого паспорта домой вернуться не может. И вдруг такая удача сама идет в руки - молодой, наивный с виду генерал - чего бы его не заманить и паспорт не отобрать? В итоге все кончается хорошо, конечно - после сложных акробатических трюков, прыжков, боев и попыток споить девицу ребята наши все-таки выясняют, кто они - и барышня Yang берет генерала с собой под видом оруженосца (которому, видимо, паспорт не нужен) - и он может, наконец, вернуться домой!
[показать]

[показать]
Третья пьеса интересна с точки зрения обилия персонажей, в том числе и знакомых. В частности, в ней фигурирует поэт Ли Бай - любитель радостей жизни, вина и свободы мысли. Император, который направляется вместе с императрицей (она со служанками в середине пьесы танцует очень красивый танец про цветы) полюбоваться луной, и зовет Ли Бая сочинить пару стихотворений. Ли Бай навеселе:
[показать]
Считается, что сыграть этого персонажа и конкретно роль в этой пьесе непросто (исполнитель был тот же, что в первой части играл молодого чиновника), о чем потом рассказывали учителя этой самой оперной школы. Стихи он, конечно, сочиняет, но при этом и демонстрирует, что привилегии и почести при дворе ему совершенно безразличны, и ставит на место другого поэта Гуй Фея (если не ошибаюсь в имени), который как раз дорожит местом при дворе и всячески им гордится.
[показать]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (18):
LoraLarex 26-11-2010-06:06 удалить
эх...посмотреть бы в живую.......
Очень интересно и как хорошо ты сфотографировала артистов.
Первая история потрясла. Тоже мне - баба Бабариха...
Leontodo 26-11-2010-06:29 удалить
Ответ на комментарий Белка_с_орешками # очень было парня жалко! и понятно ведь, что ложь (мать со слугой обсуждали все, ну и периодически мать пропевала свой "внутренний диалог"), и ничем помочь не можешь
Leontodo 26-11-2010-06:32 удалить
Ответ на комментарий LoraLarex # да уж, никакой перессказ тут не поможет:) хотя пекинская опера на любителя, но я как раз - любитель!
Leontodo 26-11-2010-06:41 удалить
Ответ на комментарий Татьяна_Новая #
LoraLarex 26-11-2010-07:44 удалить
Ответ на комментарий Leontodo # и я её люблю ) мне не хватает её живого исполнения...
Old_Dragon 26-11-2010-09:21 удалить
Впервой опере, я так понял, трагедия случилась потому, что женщина не доверяла своему любимому?
Leontodo 26-11-2010-09:27 удалить
Ответ на комментарий Old_Dragon # там вообще не понятно, что случилось. судя по всему, умерла она как-то "по-простому", от болезни какой, а мама завралась
Мда-а. Пересказ любой оперы - это что-то, а уж пекинской...
Порадовала именно пересказом, и фотографиями, но я сильно подозреваю, что я - точно не любитель. И сама бы там, даже отлично зная язык - не разобралась бы!!!
:О(
:О)))))
Отличные снимки! Помню, когда мы жили в Монголии (до 1981 года), нам удалось побывать в Оперном Театре Улан-Батора. Необычно было слушать "Чио Чио Сан" на монгольском языке.
Leontodo, А меня костюмы потрясают :). И грим тоже - очень красивый, как на маске...

И какие же у барышни Yang сапожки - с такой платформой да так ногой махать! Действительно, акробатика :).
nadezhda_bio 26-11-2010-18:01 удалить
Красивый пост, мне китайская опера понравилась, хотя поют в непривычной для нас манере и нет антрактов. Костюмы чудесные!!!
Leontodo 27-11-2010-19:27 удалить
Ответ на комментарий Красная_Стрекоза # сапожки такие специально, чтобы артистов было лучше видно! правда, они легкие очень, я рассматривала, но виртуозности махам ногами это ничуть не убавляет:)
Leontodo 27-11-2010-19:32 удалить
Ответ на комментарий Ирина_новая # тут есть и известные, западные оперы - их показывают отдельном драматическом театре. а традиционное искусство - оно более народное, любимое (хотя молодежь сейчас, конечно, меньше, чем раньше интересуется)
Leontodo 27-11-2010-19:34 удалить
Ответ на комментарий nadezhda_bio # манера петь совершенно отличная от привычной нам оперы, тут даже сравнивать нечего. причем пекинской оперой манера исполнения не ограничивается - например, в сычуаньской опере есть пять стилей исполнения, все разные - как-нибудь расскажу и про нее
Leontodo 27-11-2010-19:36 удалить
Ответ на комментарий Радужный_Дракоша # в любом случае это надо попробовать хоть разок
причем не полагаться на фильмы, записи и ютью - а желательно живьем - тут еще атмосфера зала, подпевающих порой зрителей дает какой-то особый настрой
Leontodo, ой, вспомнилось вдруг, что это совсем как в греческом театре! Там актеры тоже носили обувь на больших платформах - чтобы виднее быть :).


Комментарии (18): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник и снова опера! | Leontodo - Особые приметы | Лента друзей Leontodo / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»