Думала, что байка, оказалось - правда! У одного американца-химика, коллеги Ильи, который часто сюда в командировки ездил, живут дома две собачки-шарпея. Одну зовут Тайгуйлэ (с кит.-"Слишком дорого"), а другую - Мамахуху (с кит. - so-so, так себе, ни то ни се, средненько). Распространенные словечки:)
Исходное сообщение Leontodo: Joxaren , мафан - это проблема, сложность, неудобность, заморочка...в общем, такое объемное понятие, что проще его по-китайски сказать:)
по-русски это вполне объемно можно назвать словом "геморрой" )))
kovalaris, Leontodo, насмешили!!! теперь буду блистать китайским. девчонки, скажите на какой слог ударение ставить, чтобы уж без акцента, на чистейшем китайском говорить
Ответ на комментарий Вера_Желтышева #
надо подумать):))))
можно, например, назвать Чжу (обычная свинья по-китайски, очень, кстати, счастливое животное считается). А обращаться к ней Хай, Чжу! (кит."хай чжу" - морская свинья)