As I taste thy crystal liquid, clear draught of ochre ooze
Pouring into tactual caverns echoing with ravishment
Still my tongue indulge’ in visions of lingering after-taste
Taking off to Asian gardens, where Elysium regained
Tipsy geishas gather round deep erotically bound
I give in to their endearment, partake of apricot lust
Languorous and enervating, delicate as rose-leaf
Rapturous, I hold my breath, whilst the pleasures hypnotize me
Asian secrets paralyze me, and I take anew sweet so’r
To regain the grace once more…
Lestat_de_Llamorte, я английский знаю и говорю на нём свободно(ещё бы, прожив в англии чуть ли не 3 года), просто я считаю, что если мы в Росси, почему бы нам не писать по-русски..............
Тотоха, считай меня жертвой не-любимой мной глобализации... *иронично*
А если серьёзно... Мои корни не принадлежат России, ибо я не певец её "спящей красоты". Моя поэзия принадлежит тому, что происходит, тому, что я вижу или чувствую. В английских рифмах я могу создать гораздо больше приятных созвучий, ибо романтик живёт во мне, и мне очень нравятся такие прекрасные поэты, как Китс, Шелли, Блейк, Байрон. И никогда я не позволяю себе читать их переводы. Только оригиналы. Их стиль находит отклик в моей душе и я создаю нечто своё, понимая, что близок им по духу, хоть и немного более непонятен, абстрактен, принадлежу гротеску. Но я продолжаю создавать, творить, и развиваться, ибо нет предела талантам. Мне очень нравится французский язык, и иногда я использую его в своих стихах, но пока не могу полностью написать на французском, к сожалению. Иногда, мне хочется пистаь на немецком. Я всегда пробую всё, и никогда не прекращаю делать то, что у меня получается лучше всего. Русский кажется мне немного ограниченным. Слишком конкретным, хоть и воистину прекрасным. Наиболее подходящим для прозы, но... Не знаю... Я пишу и на нём, но меньше стихов. Я люблю русский язык, но отдаю предпочтение английскому. Причём избегая современщины, ибо от неё буквально коробит.
Если же рассмотреть твою фразу, то можно подумать, что с каждым новым переездом (смене места жительства) необходимо слагать всё на языке географически родном.
Однако, английский позволяет использовать слова из иных языков, пишущихся на латиннице. Латынь - один из моих любимых, в числе. На русском же... К сожалению я мало могу позволить себе заимствования, хоть и изменяю иногда принципам....
В общем, Россия Россией, а я пишу по-разному. И русский - далеко не исключение из моего поэтического словаря.
Lestat_de_Llamorte, вах, писал наверное долго *смеётся*. не считая того, что из-за болезни у меня кружится голова, и я плохо вижу, я все же дочитала этот трактат до конца. Я тебя понимаю, просто предлагаю выложить в днев хотя бы русские НЕ ПЕСНИ! *трогает свой лоб и нажимает кнопочку опубликовать*
Тотоха, нет, ma cherub, не долго... *усмехнулся* И, быть может, сегодня, ты будешь удовлетворена... Но всё же, это мой дневник... И здесь я задаю ритм... *снисходительно посмотрел на неё*
Lestat_de_Llamorte, А мне понравилось еще больше оттого что не по русски. В нет есть какая-то загадочность..неоднозначность. В русском же этого нет.
А воображение рисует очень интригующие картины..