• Авторизация


Memoire d'Ardente - Despondence 13-03-2011 13:17 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Первая песня с демо группы Memoire d'Ardente, которую можно перевести как "Отчаяние".

Представь: ты один в этой комнате ночи, где чёрные стены, как будто, всё ближе и ближе – в стремлении тебя проглотить. И откуда-то слышен голос, быть может, погибшей возлюбленной… плачущей или – читающей заговор смерти. Нимфа или ведьма? Или просто ночь приносит тяжкую тоску, в которой, одичавший, твой собственный хрип кажется древним проклятьем.

След крови на разбитом окне – след разодранных нежных влечений. Воспоминаний… И ты боишься, что не переживёшь эту ночь своих страхов и пустынных иллюзий. И вновь разбиваешься в кровь об асфальты дрожащих теней.
Твоё отчаянье на стадии безумия – депрессия предсмертной красоты.
Despondence

Before the night shall swallow me
I try to keep every moment of sunset in my eyes
So little have passed from that time
When I lost thee…

Que la nuit tombe
Sur la declin
Je suis ton ombre
De ton esprit souffrant

I fear when looking how the sun does sneak
And the cloak of darkness envelopes the dying land
Which seemed to be my place of being
But then I lost thee…

-ch-
Falls darkness
Despondence
I dwell
Lost without thee
Grim shadow
That’s what I became
Night candle of e’er dying flame

Fair, fair and bright she was,
And her sky was so serene to me!
Wounding symphony… our passions call
Kill me… Before I fall…
(Tuez moi, devant la Mort)

This darkness I dwell!
Lost without thee!
I’m lighting again
The candle of e’er dying flame!

(с) Memoire d'Ardente & Villard L. Cord

Memoire d'Ardente - ВКонтакте
Memoire d'Ardente - MySpace
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
el_sol_funebre 14-03-2011-04:04 удалить
Очень красивый текст. За что я люблю английскую лирику - она обычно очень емкая и лаконичная при этом, тут как раз такой случай.
Villard_L_Cord 16-03-2011-22:21 удалить
Ответ на комментарий el_sol_funebre # Спасибо. Лирике уделяю особое внимание. Она для меня - ноты, не иначе. Чаще с текста всё и начинается. Но главное не лирика сама по себе, а её звучание в песне, сочетание с мелодией и голосом. Часто я меняю слова и построение фраз, чтобы добиться желаемого звучания, при этом не отняв многослойности смысла, которую позволяет создать любимый английский язык.


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Memoire d'Ardente - Despondence | Villard_L_Cord - Adagio Ardente | Лента друзей Villard_L_Cord / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»