• Авторизация


Сверим часы? 21-06-2010 04:20 к комментариям - к полной версии - понравилось!


На моих - 4:20
Сегодня...
Завтра...
Вчера...
Сломаны...
Почти как у Шляпника...
Мы, правда, не ссорились...
Просто сошлись по душа'м...
Обезумели...
Ртутные ингаляторы...
Кокаиновый марципан...
Раскалённый каннабис поэзии...
Крылья опиумных Медей...
Мы здесь...
Мы там...
- Простите, это Страна Чудес?
- Нет, переулок...
Не время пить чай...
Чешуйки всплывают...
Проводка сгорает...
Ползёт гипнотический ток...
Шапито...
Каннибал...
Его жертва...
И её Шагал...
Прогулка...
На серебряных блюдах...
Парные ноктюрны...
В велюрах...
Четыре помножить на десять...
Повстречаться на перекрёстке...
Успеть на званый обед...
В день своих похорон...
Снова сверим часы...
4:20
Выдыхайте дымы...
Сноситесь...
Не время пить чай...
Кожаный змей...
Отпускай...
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (7):
nihilmantra 21-06-2010-05:54 удалить
восхитительно.
Кожаный змей почему-то как отсылка к моррисону видится.
Villard_L_Cord 21-06-2010-15:27 удалить
Ответ на комментарий nihilmantra # Многие образы для русского варианта взял из английского оригинала песни, музыку для которой вчера доработал...
Кожаный змей... Моррисон... интересно... об этом не думал, но связь есть... здесь ещё во время написания в голове проявлялся Гринуэй... возможно, что-то ещё... как никак 4:20 - это даже не время, а особое состояние.
nihilmantra 22-06-2010-03:36 удалить
Ответ на комментарий Villard_L_Cord # гринуэй как-то не прочитался,видимо,у меня с ним другие образы связаны.

а вообще стих прекрасный.мне такое больше по душе,чем стандартное рифмованное(слишком статичное из-за жёсткой структуры).здесь строки как будто лавируют между ветров,оставляя за собой шлейфы недосказанных образов,которые каждый может представить по своему вкусу.сродни импрессионизму.

у меня 16:40 такое время-состояние.замираю,каждый раз как вижу.мне почему-то кажется,что я умру в 16:40.
Villard_L_Cord 22-06-2010-04:15 удалить
Ответ на комментарий nihilmantra # Гринуэй скорее в нескольких строчках... по звучанию заголовка одного из любимых у него фильмов...
Насчёт рифмованного сложно сказать. Периодически возвращаюсь к структурным рифмам, но больше из-за мелодии... классические корни сложно полностью отрицать. Но многое изменилось, и, видимо, неслучайно, всё больше приветствую прозу, а лирику, играя со значениями слов, сочетаю с песнями, в основном на английском. Этот язык один из лучших для верлибров. Однако, русский тоже можно научить звучать похожим образом. Недосказанность, приглашение к мысли, обретению чего-то для себя - это самое интересное. Кажется, что тебя обманывают, когда всё разжёвывают, раскладывая по полочкам. Не оставляя ничего для твоего видения и места в том или ином аспекте созидания.
А 4:20... игра с временем приём марихуаны... да и прочих наркотиков... если задуматься о подобном времени... той же смерти... сложно сказать. У меня с часами странные взаимоотношения. Примерно как у Дали... 4 само по себе число необычное... хоть и чётное... число смерти...
nihilmantra 22-06-2010-05:31 удалить
Ответ на комментарий Villard_L_Cord # какой именно фильм?я гринуэя всего люблю,но больше всех - интимный дневник(там много близкого мне лично,особенно касательно каллиграфии)

я не против рифмованного,тут скорее больше требовательности,чем к верлибру.чем больше расшатываешь структуру,вплетая неожиданные элементы,тем интереснее результат.спонтанность и сюрреализм.насчёт английского согласна.поняла это на примере стихов сильвии плат-в оригинале они сильно отличаются от переводов,даже лучшие из которых кажутся бедными и недостоверными.

некоторые предпочитают,чтоб им разжевали,увы - это от лености мысли,таких как правило,не интересует взаимовдохновение,чисто потребительский подход.

а вопрос времени мне давно мозг выкручивает.все эти замедления и расслоения...
Villard_L_Cord 22-06-2010-06:52 удалить
Ответ на комментарий nihilmantra # фильм "повар, вор......"

с переводами вообще отдельная тема... нечто достойное, написанное на английском, почти невозможно перевести на русский с таким же оттенком... либо полностью менять звучание, оставляя общий смысл, либо не трогать... почему прозу пишу на русском в основном, потому что её будет проще перевести на английский, чем наоборот...

потребители... глотают... строки, таблетки, яды... и многим вечности не хватит понять то, что для кого-то день бессмертия...


Комментарии (7): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Сверим часы? | Villard_L_Cord - Adagio Ardente | Лента друзей Villard_L_Cord / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»