Нашел альфа-версию перевода
92 главы. Перевод сыроват, да и в виде текста.
ЗЫ сейчас буду добавлять изображения, так что не пугаеться, что чего-то нет.
Скритп от
Lucius-C (это даже не бета, а альфа версия, потому как тов. Хирано как-то очень уж невнятно мысль излагает)
С.1
Верхний
*звон бъющегося стекла*
М: - Итак! Враг – Тут! Тут, перед вами!
Вы находитесь здесь. Я – тут. Я нахожусь тут!
Средний:
И: - Серас, стреляй!
Стреляй! Стреляй!!!
Нижний:
И: - Определить цель и уничтожить!!! (катаканой "Search and Destroy!!!")
Определить цель и уничтожить – это приказ!!!
(досл. добавлено "da", т.е. аналогично англ "Search and Destroy!!! This is 'Search and Destroy!!!")
Можно так:
И: - Search and Destroy!!!
Определить цель и уничтожить!!!
[показать] С.2
С: - ААААА!!!
[показать] С.3
Верхний:
*грохот выстрелов*
Второй:
*хруст попаданий в бронестекло*
Третий:
М: - Смотри-ка, Док…
…действительно сделал его прочным.
[показать] С.4
Верхний:
*грохот*
[показать] С.5
Верхний:
М: - 88мм пушка…
Прелесть какая! Большая девочка…
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать] С.10
Нижний правый:
И: - Это конец,
Майор!
Нижний левый:
М: - Похоже… на… то…
Но еще… не совсем…
[показать] С.11
Верхний:
И: - Это же…
Это… это - и есть ты? Майор!
(досл. "Эта дзама (труднопереводимое слово, означающее неприглядный, неприятный вид) – ты? Майор!")
Нижний:
М: - Да. Это - я.
[показать] С.12
Верхний правый:
С: - Машина!!!...
Верхний левый:
М: - Фи, как невежливо… Скажете тоже… Вы ошибаетесь, фройляйн…
(досл. "Невежливо… Сказала… Ошибка, барышня…")
Я – настоящий человек.
Средний:
И: - Монстр!!!
Ты – чудовище!
Нижний:
М: - А вот и нет. Я – человек.
Человека делает человеком только одно. Наличие собственной воли и желаний.
[показать] С.13
Верхний:
М: - Чем в большей степени кровь становится деньгами души, чем больше и больше поглощается других людей - тем меньше остается подобия жизни.
(досл. "Сделав кровь деньгами души, если других людей продожая поглощать, тем более похоже на неживого")
Подобное Алукарду печальное чудовище смешивается с беспомощными существами [которых оно ест].
Средний:
М: - Во мне же есть лишь мои и только мои воля и желания.
Пусть мой мозг, плававший в стеклянной банке с питательным раствором, было всем, что от меня осталось,
(досл. "Пусть в стеклянной банке с питательным раствором плавающий мозг – я весь оставшийся")
Пусть даже он стал лишь процессором и памятью сложного электронного устройства,
(досл. слишком уж странно, и противоречит вышесказанному – мозг-то живой… по идее: "Разумеется, огромного калькулятора (??) память – все что от меня оставалось" …А может и мозг тоже – с переброшеным из живого мозга на кремниевую основу призраком… тогда точно привет от ГИТСа)
Нижний:
М: - Я – человек.
Во мне живы человеческая душа, сердце, воля и желания.
[показать] С.14
Верхний:
М: - Пусть даже в облике маленькой девочки он вызывает улыбку,
А в облике коленопреклоненного воителя – целую гамму сентиментальных чувств,
(досл. "С обликом воина с богатой военной карьерой, сентиментальности огромное количество, если коленопреклонен")
Он – чудовище.
Средний:
М: - Именно поэтому я ненавижу его всем сердцем.
Вампир Алукард не имеет права на существование!
(досл. "Вампира Алукарда – не признаю!!" - при том что есть еще и вариант перевода "Вампира Алукарда – не съем!!" – велик и могуч японский язык…)
Нижний:
М: - Я могу казаться человеком, похожим на чудовище,
Я могу казаться чудовищем, похожим на человека,
[показать] С.15
Верхний:
М: - Но я –
Человек.
Нижний:
М: - "Мы и вы – различны"… (какая-то цитата похоже, возможно Инт).
[Вздор.] Битвы этого мира – все, что составляет его суть.
Люди в этом мире ведут их с момента рождения.
[показать] С.16
Верхний:
М: - Вы тоже думаете, что вы и я отличаемся.
[Что ж], война давным-давно объявлена.
Средний:
И: - Что ж, давайте повоюем.
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать] С.23
Верхний:
М: - Уф… ха-ха…
Впервые ПОПАЛ!
Средний:
М: - Это хорошо.
Хорошая была война.
[показать] С.24
Надпись – первая непонятна, увы.
Вторая – "в середине пожара?"
[показать]