The great man is he that doesn't lose his child's heart...
психологическая глупая книжка на английском языке.... обхохотаться можно... по-моему, the great man is he that doesn't lose his woman's heart... на то он и man...
The great man is he that doesn't lose his child's heart...
грамматически неверный оборот. рекомендуемый:
The great man is the one who doesn't lose his child's heart...
Karbonater, что прочитала в книге на англ языке, то и написала... а цитаты перевирать все-таки не стоит, хотя мне тоже грамматика не понравилась... Nothing I can do
Исходное сообщение Luboff Karbonater, что прочитала в книге на англ языке, то и написала... а цитаты перевирать все-таки не стоит, хотя мне тоже грамматика не понравилась... Nothing I can do
Actually, I talked to our writer/editor at work ( yes, we do have such position ) and the first sentence was characterized as "correct official archaic form", therefore you both are right.... kinda....