Франция - как много в этом слове для влюбленного сердца!... Наверное, нет более романтичной страны на земле, чем эта. Как говорил кто-то из великих, проживать начало романа нужно во Франции, любить друг друга - в Италии, а стареть - в Австрии. Не знаю насчет остальных стран, но то, что Франция - это страна любви, страсти и романтических порывов - это правда на все сто!
Il n'y a qu'un remède à l'amour : aimer davantage. (Существует только одно средство для любви: любить больше)
Qui n'a jamais connut ce que c'est que l'amour, n'a jamais pu savoir ce que c'est que la peine. (Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.)
Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimés, leur amour est plus fort que la mort elle-même. (Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть) (с) Аполлинер
J'ai perdu tout le temps que j'ai passé sans aimer. (Я потерял все то время, которое я провел без любви.) (с) Тассо
Je suis perdu, vois-tu, je suis noyé, innondé d'amour ; je ne sais plus si je vis, si je mange, si je respire, si je parle ; mais je sais que je t'aime. (Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя.) (с) Альфред Мюссе де
La plus belle façon de regarder le soleil se coucher est de le regarder dans les yeux de celui qu'on aime. (Лучший способ посмотреть закат солнца это посмотреть в глаза того, кого ты любишь.)
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, chagrin d'amour dure toute la vie. (Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь.)
Chaque baiser est une fleur, dont la racine est le coeur. (Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.)
Otez l'amour de la vie, vous en ôtez les plaisirs (Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие) (с) Мольер
L'amour qui ne ravage pas n'est pas l'amour. (Любовь, которая не опустошает это не любовь) (c) Омар Хайям