"I've never seen a wild thing..." nu, i tak dalee - ochen' somnevayus', chto podobnaya lobyda(devchach'ya mannaya kashka) mozhet byt' kak-to interesna takim serious guys kak Vy, rebyat :))))
Dame=)
Ответ на комментарий Glorf #
I never saw (WT) - Wrong Tense
drop - (WW) - Wrong Word
Takie pometki na polyax krasnymi chernilami tebe postavil by za tvoe sochinenie prepodavatel', bud' ty studntom pervogo kursa in'yaza :)
Dame=)
Ну все бы хорошо, только автор не я Лоуренс, Дэвид Герберт
там же написано.
Можешь написать его родственникам, о его безграмотности. Он сам то умер в 1930.
Один из самых известных писателей начала двадцатого столетия Англии кстати.
Ne aftoritet ! Drop, voobsche-to, chasche vsego v znachenii padat' upotreblyaetsya, kogda rech' idet o zhitkostyax i tomu podobnom, v ostal'nyx sluchayax - ob'ektno-napravlennoe deystvie - ronyat', brosat' i td. Dalee, s tochki zreniya The Standard English - I have('ve) never seen a wild thing - pravil'nyi variant. Kak pishut i govoryat hobos v londonskom Eastend ili newyourskom Harlem menya sovsem ne interesuet ;)
Dame=)
Ну лично меня твое пояснение мало интересует в конкретном случае) я же говорю - напиши об этом его родственникам, если сильно задевает.
Я не могу себе позволить исправлять Лоуренса. Вот никак.
Ty idolopoklonnik ? Ili vse taki inogda vspominaesh' kakie-to pravila ? Da i English, sudya po vsemu, uchil yavno ne v yazykovom college :) A kak tebe pushkinskaya stroka "pletetsya rys'yu kak nibud'" - xristomatiynyi primer kak po-russki govorit' i pisat' ne sleduet ? :)
Dame=)
Мы сейчас с тобой не будем говорить ни обо мне - ни о тебе.
Не нравится Лоуренс - не читай его. Не нравится - Пушкин - и его тебя никто читать не заставляет.
Я абсолютно не считаю Лоуренса дурным примером ни в одном из критериев. Он гениален.
И давай закроем и эту тему. мне правда не интересно дискутировать с тобой.
И по поводу Пушкина, неважный с тебя критик, так как бросаешься словами громкими, а литературную критику не читаешь.
________________________________________________________________
Из литературной критики:
"...Почему лошадь чует снег, а не видит? Почему она плетется рысью как-нибудь? По этому поводу я обратился к известному литературоведу и одновременно мастеру конного спорта Д.М. Урнову. Вот что он мне ответил в письме:
«Как-нибудь означает здесь, как я понимаю, нехотя, боязливо, осторожно. Лошадь не любит неверной и незнакомой дороги, а снег только что выпал, под копытом ползет, попадается чернота – земля не засыпанная, и даже какой-нибудь знакомый пень или камень выглядит по-новому, пугает. Лошади, как правило, подслеповаты, всякое пятно под ногами кажется им ямой. Некоторые из них ни за что не пойдут через тень, лужу, а начнешь понукать – прыгнут, именно как через яму, а так не пойдут... И вот выезжаешь по первому снегу, и начинает лошадь упираться... Вообще это конники так говорят – упирается, то есть идет неохотно, и Пушкин, много в деревне ездивший, это, конечно, хорошо знал.
Снег почуя – лошадь прежде всего и преимущественно все чует. Глаза у нее сравнительно слабые, слух неплохой, но главное – чутье»..."