В колонках играет - Скрябин, "Поэма огня"
Настроение сейчас - задумчивое
Когда эмаль небес лазурно глубока
И пламенный закат слепящим пышет горном,
Смотрю, как пурпурным, серебряным и черным
Чертят небесный герб живые облака.
Там вся геральдика подвижна и легка:
И лев, и змей, и барс с извилистым ликорном,
И плен в сплетенье тел причудливо-узорном.
И чудищ вольный бег под вздохом ветерка.
Я знаю, этот щит в краю необозримом,
В бою архангела с мятежным серафимом
Небесный сюзерен на недругов воздвиг.
Как рыцарь, бившийся в сраженьях при Босфоре,
Он на щите своем несет, архистратиг,
Диск солнца золотой на ярко-синем море.
Жозе Мариа де Эредиа
Перевод Д.И.Глушкова (Д. Олерон)
Многое переосмыслив уже здесь и готовясь озвучить главную тему, собравшую ручейки отдельных интересов в пульсирующий поток, я долго выбирал: с чего начать. Почему с Жозе Мариа де Эредиа? Скоро узнаете...
[300x215]