[показать]
В колонках играет - Guano Apes – Lords of the boards
Настроение сейчас - бывало и поистеричнее….
Гы. Херь какая. Сидела переводила название группы -
Guano Apes.
Guano так и переводится – гуано.
Apes – подражать, обезьянничать.
Думаю, что за…..
Смотрю в с ловаре Русском Толковом.
Гуано – науч., разложение птичьего помёта.
Выщло вот что:
«Подражание птичьему дерьму».
«Обезьянничество птичьего дерьма».
«Птичье дерьмо подражает».
Это бездарный перевод или оригинальность написания?
Скорее, первое.
Кому не лень, переведите пожалуйста!
)))
искренне ваша мертвячок тотти