• Авторизация


Был разговор 07-12-2004 07:44 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Вчера разговаривали о созвучии некоторых русских и английских слов, а точнее, как некоторые английские слова воспринимаются для уха русскоязычного гражданина. Про "мир-дверь-мяч", наверное знают все (peace-door-ball), а вот "близко-птица" - это нечто новенькое (near-bird). Влад, тебе должно понравиться. Правда, по-английски пока, но ты знаешь об этой моей слабости... Потом сделаю русскую версию...

You think, I will be some disaster?
And, well, I doing something falt.
It's nothing fill my budy resting...
It's all... For other's... Near bird!!!

For prize myself is composition
From pain, and tears, and dust from dirt.
No more arrange love competition!
I want to say you: "Near bird..."

It's not for me, you, silly model.
Too small and nothing for whole world.
Front right, front left... Full forward throttle!
Oh, my! You crazy! Near bird.

My dreams don't stay like horse in stables.
You said sometimes to show me wierd
And trying took my valuables...
Well, but my word is: "Near bird!"

14:27 7 Декабря 2004 г. Вторник
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
браво!!апплодисменты!!!=))
есть ещё тоже..немного не из той степи, но всё же..синий кит..blue wall..и голубая вода, тоже..blue water=)
Helenka 07-12-2004-09:04 удалить
да....я никогда этого не замечала....
Усмешка 07-12-2004-09:14 удалить
Ага. Велик и могуч... А как стих-то? Кому понравился? Смысл-то понятен? А как он с точки зрения грамматики? Шероховатостей, конечно хватает, но вот так как есть имеет он право на существование? Чегой-то я? Совсем забыл: мне пох...
Усмешка 10-12-2004-14:08 удалить
Ага. Но всё же советы к сведению приму. ПИШИТЕ!!!


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Был разговор | Усмешка - Там, где я... | Лента друзей Усмешка / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»