[показать]
отчего-то никто меня никогда не спрашивает... наверное, потому что мало кто и читает-то :)
я, вообще-то, люблю отвечать на вопросы. хотя и делаю вид, что терпеть не могу интервьюеров.
забавно, что даже из малого круга читателей никто не поинтересовался, с чем связан вот этот мой ник "XoH-ruJIb-doH". странно - ник-то не очевидный. хотя, кто сейчас обращает внимания на ники. тут уже не до ников. не до имен. куда там Булгакову с его
"- С этой... Ну... Этой, ну... - Ответил гость и защелкал пальцами.
- Вы были женаты?
- Ну да, вот же я и щелкаю... На этой... Вареньке, Манечке... Нет, Вареньке... Еще платье полосатое... Музей... Впрочем, я не помню."
неважно. never mind. пройдет. asta manana.
Хон-Гиль-Дон
/из переводов с внутри-монгольского/
Проходила баба у реки.
Глянь, струится как за прядью прядь.
Посадила баба тростники,
чтобы в них скрываться и мелькать.
Выше неба вымахал тростник.
Срезал дудку мудрый Хон-Гиль-Дон.
Отыщи его теперь, возьми -
превратился в тростниковый сон.
Кинь на землю семь, да посмотри
на какой триграмме Хон-Гиль-Дон
выскользнет из тростника. В тени
сна, что баба навевает сон.
Судя по тому, как он умен,
бабе не запутать его. Не
понимает Хон-Гиль-Дон, что он
выслежен в коротком бабьем сне.
Как нелепы миражи реки.
Как обидны девочки во снах.
Как нескромны линии руки.
Как глубоки тени в тростниках.
Как обидны линии руки.
Как случайны тени в тростниках.
Как нелепы линии руки.
Как и мы. Как тени в тростниках.