• Авторизация


Слепой проповедник: камни ответили: "Да!" 27-04-2014 15:15 к комментариям - к полной версии - понравилось!


В разговоре с подругой вспомнила стихотворную притчу про слепого проповедника и мальчика-поводыря, которую читала еще в детстве, когда не следила за фамилиями авторов.
Мальчик устал и хотел отдохнуть и сказал старцу, что перед ним люди, ждущие его проповеди.
Проповедник произнес свою проповедь, но в ответ было молчание.
Он спросил: "Вы слышите меня?"
помню последние слова из притчи: "И камни ответили:"Да!"

подумала,что это может быть Киплинг, но не нашла в поисковике.
по этим словам тоже ничего не нашла.
Нашла картину Рериха ( я не являюсь ценителем его творчества) на эту тему и несколько других авторов, это видимо перевод притчи с другого языка.
Полонского например:
"Был вечер; в одежде, измятой ветрами,
Пустынной тропою шел Бэда слепой;
На мальчика он опирался рукой,
По камням ступая босыми ногами, -
И было все глухо и дико кругом,
Одни только сосны росли вековые,
Одни только скалы торчали седые,
Косматым и влажным одетые мхом.
Но мальчик устал; ягод свежих отведать,
Иль просто слепца он хотел обмануть:
«Старик! - он сказал, - я пойду отдохнуть;
А ты, если хочешь, начни проповедать:
С вершин увидали тебя пастухи...
Какие-то старцы стоят на дороге...
Вон жены с детьми! говори им о боге,
О сыне, распятом за наши грехи».
И старца лицо просияло мгновенно;
Как ключ, пробивающий каменный слой,
Из уст его бледных живою волной
Высокая речь потекла вдохновенно -
Без веры таких не бывает речей!..
Казалось - слепцу в славе небо являлось;
Дрожащая к небу рука поднималась,
И слезы текли из потухших очей.
Но вот уж сгорела заря золотая
И месяца бледный луч в горы проник,
В ущелье повеяла сырость ночная,
И вот, проповедуя, слышит старик -
Зовет его мальчик, смеясь и толкая:
«Довольно!.. пойдем!.. Никого уже нет!»
Замолк грустно старец, главой поникая.
Но только замолк он - от края до края:
«Аминь!» - ему грянули камни в ответ."
перевод Я.Н. Полонский

а вот Иван Есаулков
Как-то гористой тропой
Шёл проповедник слепой.
А поводырь подустал, –
Чтобы сейчас отдохнуть,
Бэду решил обмануть
И тому вот что сказал:

«Люди послушать хотят
Проповедь, и будет рад
Каждый из этих людей».
Проговорил паренёк
И возле камня прилёг,
Чтобы соснуть без затей.

Бэда среди тишины
Слышит шуршанье волны,
Мнит, что людей разговор.
У водоёма стоит,
Речь его страстно звучит
И наполняет простор.

Бэда – единый порыв,
Слышится в речи призыв,
Льётся Божественный Свет
Через небесную синь.
Кончил старик, и «Аминь!»
Камни грохочут в ответ…

еще эссе:

“БЭДА-ПРОПОВЕДНИК”

Он был слепым,

великий проповедник Бэда.

И поводырь-мальчишка,

однажды

досмерти устав бродить в пустыне,

остановился здесь, у невысоких скал.

“Вот, наконец, тебе и люди, —

он старику солгал. —

Теперь ты можешь говорить им

свое Слово. Но только побыстрей!

Уже заходит солнце. Они устали за день.

А им еще и в храм идти,

просить у Бога хлеба и защиты”.



И тут, словно струна натянутая, стал вдруг Бэда.

Он, духом возмутясь,

оборотясь к камням, заговорил:



“Пока добро, на Бога уповая,

бьет лбом своим в пороги храмов,

зло в это время забивает гвозди

в ладони их Богов!

Безумный мир! Прислушайся! Разве не слышен стук?

Если живешь ты только для себя,

спроси себя, кому же нужен ты?

А если все-таки кому-то нужен,

то встань немедля! И пойди,

и оботри своим подолом слезу невинного!

И заслони его собой

перед стрелой!

Прислушайся! Разве не слышен стон?

Не уповай добро на Бога!

Но рясу несопротивленья злу

смени на звонкую кольчугу!

И как из ножен золотых

ты вытащи из сердца...

меч! И закали в борьбе!

Земле

сейчас,

как никогда,

нужны герои!

Идет Армагеддон —

со злом последний бой,

как Страшный Суд.

Ты с кем?

Прислушайся! Разве не слышен зов?!

Кто же зовет тебя?

Добро иль зло?”

“Добро! — загрохотало эхо в скалах. —

И мы готовы встать крепостной стеною

перед летящею в него стрелой!”



...Он был слепым,

великий проповедник Бэда.

Но видел всё.

“Когда-то эти камни, — подумал он, —

сказали мне чуть слышное “Аминь”...

Ну, а сегодня я их, пожалуй,

уже сдвинул с места.

Прислушайся! Разве не слышен шаг?”

(философско-поэтический эскиз Ларисы Дмитриевой
к одноименной картине Николая Рериха)
Рерих Н.К. Бэда-проповедник. 1945 г.
http://secretdoctrine.ru/contnk?mode=view&post_id=9000
[640x352]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (3):
Цирцис 27-04-2014-15:23 удалить
Спасибо...
То, что нужно сейчас.
28-04-2014-11:01 удалить
"...и камни возопиют". Сильно-с.
Natkissa 06-05-2014-00:08 удалить
Аминь. Мы только на это и надеемся.Прекрасная притча, всегда мне нравилась.


Комментарии (3): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Слепой проповедник: камни ответили: "Да!" | Ивалон - Possunt qui posse videntur (Может тот, кто думает, что может) | Лента друзей Ивалон / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»