• Авторизация


Трудности перевода и легкости бытия в стране восходящего солнца. 30-05-2010 02:41 к комментариям - к полной версии - понравилось!


К вечеру 26 марта 2010 года про Японию я знала следующее:

Басё – поэт
Хокку и хайку – стихи
Самурай – воин
Акира Куросава – режиссер
Хокусай – художник
Укиё-э – японская гравюра
Хаси – палочки для еды суши и сашими
Сумо – борьба толстых
«Додэскадэн» - кино «Под стук трамвайных колес»
«Нанкинский Христос» - мой любимый рассказ у Акутагавы Рюноскэ,
хотя его же «В чаще» - лучше
Меч Хатори Хандзо - можно купить на Окинаве
В японском языке - нет «Л»
Американцам в Токио - очень сложно
В конце предложения надо говорить - ДЭС, если это утверждение, и ДЭС КА, если вопрос (ну прям ТЧК в телеграмме).
Решив, что этого вполне достаточно для недельного группового любования сакурой, мы с Друхом собрали чемоданчики и утром 27-го марта были таковы.
 
Аэропорт Домодедово, господа, - по-прежнему совершенное говно. Прибыв туда за два с хвостиком часа до рейса, мы оказались последними на регистрацию, сорок минут ждали, когда на пяти стойках зарегистрируют 20 человек перед нами, и остались без мест, ибо они в самолете кончились. После небольшого скандала нас таки посадили, повысив класс. Что было весьма удачно для 10-часового перелета. Ну, хоть что-тоJ.
Полет начался весело – мы переобулись в одноразовые тапочки, раскинулись в широких креслицах, подзакусили, естественно, выпили (а наливают на рейсах JAL всем, много и бесплатно) и включили кино. Но спокойно провести время не удалось. Группа русских товарищей из семи человек, расположившаяся слева и справа за нами, употребила за два часа три литровых бутылки водки. Замечу, что мужиков в группе было 2. Как следствие – одна барышня сомлела и внезапно бурно облевала другую, а также кресло и проход. Вторая в долгу не осталась и так же бурно облевала первую, а также кресло и иллюминатор. Потом обе дружно рыдали, бедные миниатюрные стюардессочки убирали весь этот кошмар, остальные пассажиры гыгыкали и ужасались. Стыдно за соотечественников было, как никогда.
Однако ж, Родина наконец закончилась, самолет мягко сел, мы быстренько разделались с пограничными формальностями и упали в объятия русского гида.
 
Пара слов о туроператоре.
«Ванд Интернэшнл» заслуживает наилучших рекомендаций. Это я вам, как убежденный путешественник-единоличник, говорю. Тур, отель, экскурсии, гид – все было организовано очень грамотно и качественно. Так что, если кто заинтересуется, могу рассыпаться только в похвалах.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
L_Barker 30-05-2010-12:22 удалить
Странно чего-то с регистрацией... Как можно стоять так долго - не регистрировали вообще??! я помню Домодедово только с лучшей стороны. А какой московский аэропорт лучший по твоему?
L_Barker 30-05-2010-12:28 удалить
Хокку это хокку, а хайку решили считать "современные хокку" века с 20-го (начиная со времен всеобщей грамотности). Термин «хайку» предложил конкретный чел Масаока Сики в конце XIX века - чтобы не путать кучи современных гениальных творений с поделками таких людей как Басе или Бусон.
L_Barker, регистрировали, тока мееедлееенноооо... Из московских - никакой)))) Я к Шарику привыкла, хотя он тоже не подарок.
L_Barker, ага, ну вот, спасибо за коррекцию и добавку. Надо было мне это знать к 26-му марта))))


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Трудности перевода и легкости бытия в стране восходящего солнца. | вицлипуцли - Лоскутное одеяло | Лента друзей вицлипуцли / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»