О вице-президентах и орфоэпии...
10-01-2011 11:41
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
слушал тут один из технологических подкастов и говрила там одна блондинка по имени Инна Кузнецова (для справки: Инна Кузнецова – единственный вице-президент русского происхождения в штаб-квартире IBM. На данный момент она отвечает за маркетинг и поддержку продаж системного программного обеспечения, а также руководит подразделениями, отвечающими за бизнес IBM в Linux и технологии виртуализации во всем мире.)
А теперь о главном: послешал я её слова и впал в состояние близкое к коматозному... ибо для меня должность вице-президента одной из крупнейших компании в мире само собой подразумевает знание человека правил русского языка!!! нет, можно не знать кучу праквил, но ставить ударение НЕ ТАМ в словах имеющих НЕПОСРЕДСТВЕННОЕ отношения в твоей работе - это, простит, п...дец!!!!! Так в чем же дело? - спросит заинтригованный читатель! И я отвечу:
она произносит "маркЕтинг" и "программное обеспечЕние"!!!!!!! Это верх безграмотности, люди... Даже такой человек как я - с тройкой по русскому языку в аттестате - знает как правильно говорить. Ну пожалуй расскажу, а то чего доброго еще кто не в курсе:
Итак, начнем со слова "маркетинг". Правильно говорить: мАркетинг (ударение на первый слог). Это английское слово (marketing), и в английском ударение стоит именно так. Никто ведь не пытается перенсти ударение в слове "маркет"! Так давайте и в его производных не будем его двигать! Хотя сайт грамота.ру к моему ВЕЛИКОМУ УДИВЛЕНИЮ допускает переност ударения, уподобляясь Инне Кузнецовой...
Делее, слово "обеспечение". Тут все яснее некуад - загляните в любой орфоэпический словарь и увидите ЕДИНСТВЕННЫЙ ВАРИАНТ ударения - "обеспЕчение" (как мы говорим слово "обеспечить").
Давайте говорить грамотно, люди! ;)
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote