• Авторизация


Сегодня вечером ехала с Фростом, с книжкой 05-03-2005 10:38 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Сегодня вечером ехала с Фростом,
с книжкой Роберта Фроста.

Там было одно стихотворение, кажется в русском варианте это звучит "в лесу снежным вечером", или осановка снежным вечером в лесу.

в книге было приведено было что то 10 или 15 переводов стихотворения разными людьми, но..почи на каждом спотыкался или ритм или что...
В общем н один из перевдов мне не пришелся по душе, захотелось сделаь свой, по тому как я чувсвую Фроста, мне кажется даже е переводы корые начинались хорошо, так как надо....вдруг в какой то момент...они теряли ..мелодию, чио ли?

Иногда я вдруг так улавливаю движение его стиха, он встает передо мной живой образ, так близк, и мне кажется, что он это просто моя душа, только пееселившаяся в другое время и друое окружение жизни, и иной характер.

Сразу затем пришла мысль, что душа и характер это не обязательно теено свяанные веши, что душа одна и та же может вселяться в разные характеры , так же как и в разные тела, и характеру своему и темперамену мжнок ак и телу попустительствовать или потакать или рулить им, или еще что нибудь.

и что как душа вливается втело она вливаетсяв характер но не обязательней ащитьегов другую жизнь..

ПРОСЬБА МОЯ ТАКАЯ, Я СОВСЕМ не знаю английского, если кто т знает где найи пдсрочние стиховорения или может сделать такой подсрочник- помогите пожалуйста.

текст стиховорения, вот он:


Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.


He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.


The woods are lovely, dark and deep.
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.


--Robert Frost - 1923


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
Мне кажется я знаю, чьи это леса.
Хотя сам его дом в деревне.
Он не увидит, что я остановилась здесь
чтобы посмотреть, как деревья покрываются снегом.
Моей лошадке, должно быть странно,
что мы в такую теметь остановились в лесу,
у замерзшего озера,
где вокруг нет ни одной фермы.
Она встряхивает головой,
звеня упряжными колокольчиками,
как будто недоумевая, не ошиблись ли мы.
Кроме этого звона,
В лесу слышно только шуршание тихого ветра
и пушистых снежинок.
Лес такой красивый,
тёмный и таинственный.
Но впереди у меня обещания,
которые нужно выполнить
И долгая дорога до ночлега.
и, видимо, 16-й перевод... :)))

Я знаю чьи это леса.
Пускай живёт он сам в деревне.
А я украдкой средь деревьев
Внимаю снежным голосам.

Мой верный конь, давно в тепле
Ты отогреться, верно, хочешь,
А не стоять во мраке ночи,
В заиндевелой синеве.

Так тихо. Звон лишь бубенцов
Твоих нетерпеливых слышен,
Да рой снежинок, будто дышит
Под белым пледом озерцо.

Как манит глубина седых
Величественных, гордых сосен.
Но путь далёк... И кто-то спросит
О брошенных словах моих...
А ты коза? (какой у меня отпадный цвтдневника 6))!


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Сегодня вечером ехала с Фростом, с книжкой | Ужели_все-таки_Живая - Щель между мирами | Лента друзей Ужели_все-таки_Живая / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»