о чтиве
29-12-2008 12:44
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Нет ничего хуже, чем читать плохой перевод американского автора. Чтобы из кучи навоза выцепить хотя бы одну рациональную и практичную мысль, надо перелопатить страниц 400 текста. Пишут они ужасно. Это не научный стиль, и не разговорный, а какой-то ужасный микс из всего этого. Кучи отсылок на другие книги. А самое ужасное:
- повторение одной и той же навязчивой идеи на протяжении ВСЕЙ КНИГИ.
Хуже в этом смысле, наверное, только в "Войне и Мире"... Ну и Карнеги, конечно.
Дома дочитал "Рубашку". Остался в целом все-таки доволен. Но главный герой -- фу. Вот с Максом действительно много общего. К "Островам в океане" так и не вернулся. Зато начал читать "Возлюби ближнего своего". Это уже Ремарк. У меня журнальный столик чрезвычайно "мой". Одного взгляда хватит, чтобы все понять -- книга Ремарка, книга Хемингуэя, куча (большая!!!) журналов "Авиация и космонавтика" и томик Есенина. Как там.. "берем полгода, берем бесплатно..." Вот и тут -- перешали и.. а! еще там лежит выгоревшая кепка с кокардой. Вот.. взять все это, добавить туда пару Тбайт музыки -- и вот он я весь. =)
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote