• Авторизация


Без заголовка 25-10-2008 09:59 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Уже с утра выбесили. Я никогда не работала переводчиком. Тем более - с английским языком. Но по обюразованию я лингвист, немецкий - вообще второй для меня, а к английскому я всегда относилась и отношусь с должным уважением, поскольку разговаривать на нем тоже приходится.

Дык вот, когда я увидела сегодня, что в знаменитой речи Елизаветы I Тюдор (все вспомнили, какой это год или хотя бы какой век?)при приближении Непобедимой Армадыstomach перевели как ЖЕЛУДОК, меня мелко затрясло.
Коекакер в роли переводчика. И здесь уже полно профанов, даже не пытающихся быть настоящими профи. Никакой профессиональной гордости. Фраза откровенно кривая, но даже не забрезжило в затемненном мозге залезть в словарь...
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Lit - Бредни о главном | Лента друзей Lit / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»