• Авторизация


Вопрос пятницы 04-06-2010 19:48 к комментариям - к полной версии - понравилось!


ЗапАсный выход и запаснОе колесо. Почему выход запасный? Почему не запасной? Ломаю голову.


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (6):
T_X 04-06-2010-20:22 удалить
кстати, да. тоже часто буквально просто мучает этот вопрос
аэлиша 04-06-2010-20:35 удалить
Википедия предлагает следующее: Надпись Запасный выход наносилась заводами-изготовителями подвижного состава транспорта на специально оборудованных окнах автобусов, троллейбусов и трамваев с внутренней стороны. Надпись часто сопровождалась следующими пояснениями: «Выдернуть шнур», «Выдавить стекло», «Разбить стекло молотком» и «Молоток находится у водителя». Такие надписи можно было видеть как в советское время, так и сейчас — не только в старом транспорте, но и в новом подвижном составе. Существует заблуждение, что с точки зрения правописания русского языка фраза писалась с ошибкой. По известной легенде венгерские изготовители автобусов марки «Икарус» написали слово запасной как запасный. Ошибка прошла незамеченной, а вскоре ее скопировали и советские машиностроительные учреждения, такие как ЛАЗ.[источник не указан 368 дней] Существует и другая версия, что эту надпись впервые писали в автобусах ЛАЗ, и в оригинале на украинском языке она выглядела как «Запасний вихiд». Слово «вихiд» поправлялось на «выход», первое же слово по ошибке или умыслу оставалось неизменным (только украинская «и» менялась на русскую «ы»). На самом деле слова «запасный» и «запасной» равно употребляемы в русском языке. Однако частотные словари показывают, что в разговорной речи форма «запасной» употребляется более чем в два раза чаще, чем форма «запасный». Подобная вариантность обусловлена исторически: различие в написании окончаний именительного падежа единственного числа -ый и -ой в соответствии с отсутствием или наличием ударения на окончании (добрый, красивый, но молодой, простой) восходит к различиям между старославянской и древнерусской формами прилагательных (старославянские прилагательные имели, независимо от ударения, только окончания -ый/-ий, древнерусские — только окончания -ой/-ей, а современная норма появилась в результате смешения этих традиций). Сочетаемость слова запасный ограничена: на равных правах со своим современным вариантом запасной оно существует только в сочетании с существительными путь, полк, выход и некоторыми другими. Равноправные варианты: запасный и запасной путь, запасный и запасной полк, запасный и запасной выход. В сочетаниях с другими словами прилагательное запасный квалифицируется как устаревшее.
ZombieStyle 04-06-2010-23:10 удалить
КаПутин Меня с самого детства мучал этот вопрос, но очему-то никому я его так и не задал:), благо на нынешних наших автобусах уже не пишут эту надпись:) (точнее пишут, но на узбекском языке)... аэлиша, Спасибо за информацию!!!
КаПутин 05-06-2010-09:24 удалить
аэлиша, снимаю шляпу перед) равноправие меня успокоило)
ZombieStyle 05-06-2010-20:16 удалить
А меня вот сегодня позабавила в маршрутке такая надись - "перевозка стоящих пассажиров запрещена", я конечно понимаю, что надо читать "стоЯщих", но почему-то в голову лезет "стОящих":)))
КаПутин 05-06-2010-22:07 удалить
предлагаю устроить кружок лингвистов)


Комментарии (6): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Вопрос пятницы | КаПутин - КаПо ди тутти КаПи, или снова-Компромис. | Лента друзей КаПутин / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»