О переводах
29-09-2005 11:42
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Наш корректор рассказывал, что в одном из переводов Вонненгута (старый перевод, советский) "Fuck you!" было переведено как "Шут тебя покорябай!"
А я видела, что у Пен Уоррена во "Всей королевской рати" фраза о том, что ты будешь прикован к скале и орел будет клевать твою печень (liver) по-русски подавалась так "...и орел будет клевать твой ливер".
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote