• Авторизация


Помогите мне!!!!!!!!!! 13-04-2004 14:43 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Помогите мне!!!!!!! Мне очень сильно нужна ваша помощь! Завтра у меня тест по английскому и физике! Буду готовиться!!!!!)))))) Не успеваю вам написать! Кто может и сильно не занят, преведите вот это стихотворени. Можно не совсем верно-главное, что бы был перевод! А то класнуха (она же учитель англ.яз) меня понастоящему УБЬЁТ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Сам стих:

TWILIGHT

It is the hour when from the Boughs
The nightingale's high note is heard;
It is the hour when lovers' vows
Seem sweet in every whisper'd word;
And gentle winds, and waters near,
Make music to the lonly ear.
Each flowers the dews have lightly wet,
And in the sky the stars are met,
And on the wave is deeper blue,
And on the leaf a browner hue,
And in the heaven that clear obscure,
So softly dark, and darkly pure,
Which follows the decline of day,
As twilight melts beneath the moon away.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (10):



СУМЕРКИ

Это - час когда от Ветвей
Высокое примечание соловья слышат;
Это - час когда клятвы любителей
Кажутся сладкими в каждом тихом слове;
И нежные ветры, и воды рядом,
Сделайте музыку к одинокому(одному) уху.
Каждый цветы росы имеет слегка влажный,
И в небе звезды встречны,
И на волне более глубокий синий цвет,
И на листе более коричневый оттенок,
И на небесах это очищается неясный,
Так мягко темный, и мрачно чистый,
Который следует за снижением дня,
Поскольку сумерки тают ниже луны далеко.

Это дословно........
там по смыслу трудно.....а так.вот)
СУПЕР!!!!!!!!! Ты меня жасно выручила!))))) Лю)))))))) Как бы я без тебя!!!!!!!!!)))))))))
ой, да ладно........всё просто)Чмоки)
заходи ко мне в дневник)буду рада)
АНИРА 13-04-2004-16:28 удалить
у меня прома-переводчик, но она неважно переводит.. Вот,

СУМЕРКИ
Это - час когда от Ветвей
Высокое примечание соловья слышат;
Это - час когда клятвы любителей{возлюбленных}
Кажьтесь сладким в каждом whisper'd слове;
И нежные ветры, и воды рядом,
Делайте музыку к lonly уху.
Каждые цветы росы имеют слегка влажный,
И в небе звезды выполнены{встречены},
И на волне более глубок синий,
И на листе более коричневый оттенок,
И на небесах это очищает неясный,
Так мягко темный, и мрачно чистый,
Который следует за снижением дня,
Поскольку сумерки тают ниже луны далеко

LI 3.9.25
SpArK32 14-04-2004-10:30 удалить
СУМЕРКИ

Это - час когда с Сучьев

Высокое примечание соловья услышано;

Это - час когда клятвы любовников

Кажитесь приятно в каждом шепоте было бы словом;

И мягкие ветры, и воды около,

Сделайте музыкой в lonly ухо.

Каждое цветы росы имеют слегка мокрый,

И в небе, звезды встречены,

И в волне более глубокое синее,

И на листе коричневый цвет,

И в небе, которое очищает затемненный,

Так мягко темный, и темно чистый,

За Которым следует спаду дня,

Так как сумерки тает под луной прочь.

Это убожество сотворил мой переводчик. Если бы я была сильна в английском и у меня было бы чуть-чуть побольше времени, я бы помогла тебе перевести стишок нормально! Извини!




LI 3.8.01


Комментарии (10): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Помогите мне!!!!!!!!!! | Крошка_Эмма - Дневник зёлёной мани......... Дневник Томы........ | Лента друзей Крошка_Эмма / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»