• Авторизация


Иврит - это что-то!!! 15-06-2004 15:45 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Посетила еврейский сайт, смеялась. смеялась от души.

[показать]
Это читается на иврите, как "кибенимат" - удаленная точка на местности /Большой словарь Иврита/
или

МАТЕРНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
--------------------------------------------------------------------------------
тамхуй - благотворительность
гавнун - нюанс
бли схуйот ити - у меня нет прав
Насрала - фамилия
серет - фотопленка, фильм
серет усрат - фильм снят
сикун - риск
срак - бесплодие
ити - медленно
итит - медлительный
шлюха - отдел, филиал
ибуан - поставщик
дахуй - отсроченный
писика - физика
сика - булавка
сука - шалаш
вехули - и так далее
ахер - другой
ахерим - другие
ибадти - потерял
мохер - продавец
нохер - храпит
нехераим - ноздри
Хермон - гора в Израиле
сусон-гавнунон - конек-горбунок
хулия - позвонок
мехуяв - обязан
ихуй - сращивание

Так же замечательные истории, опять же связанные с языком
Моя родственница Полина работала в посредническом квартирном бюро. Как-то раз к ней пришел грузин, только что закончивший ульпан, чтобы снять квартиру. Полина пригласила его присесть, а сама тем временем доделывала какой-то документ. Сотрудник того же бюро, марокканец, решил проявить участие и спросил у грузина, который о чем-то глубоко задумался: "Ляма ата мудаг?" (чем ты озабочен?). Грузин уже выучил в ульпане "ляма" и "ата", а слово "мудак" знал давно, поэтому без лишних слов дал марокканцу в морду.
Полина чуть не пострадала, пока их растаскивала, потому что марокканец, оскорбившись, стал давать сдачи грузину.

--------------------------------------------------------------------------------
На втором году моего проживания в Израиле город украсился предвыборными Гистадрутовскими (это профсоюз) плакатами. На них откормленный мужик в пиджаке и галстуке улыбался всеми зубами и был написан лозунг.
В иврите нет заглавных букв, кроме того, предлоги с существительными и именами собственными пишутся слитно, поэтому я перевела это так: "Меир в канализации всегда с рабочими". Долго не могла понять, что этот Меир делает, находясь в столь неподходящем месте в пиджаке и при галстуке. Потом решила, что он, как и положено политику, заигрывает с рабочими. Все оказалось проще: то, что я прочитала "бабиюв" (в канализации), нужно было прочитать "Бабаев" - это фамилия мужика.
А недавно от знакомого услышала, что он прочитал на том же плакате "Бабаеб", что тоже правильно.
Рассказали мне совершенно замечательную историю, причем, учитывая местные реалии, она совершенно правдоподобна.
Один молодой человек решил закосить от армии, пришел он к армейскому психологу и начал ему вешать лапшу. А психолог-то не дурак, в университете израильском учился, образование имеет, в общем не хрен собачий. Он парнишке говорит, чтобы тот нарисовал дерево, - тест такой есть. Ну, парнишка ему рисует дерево, рядом кота на цепи. Психолог начинает спрашивать, что нарисовал и почему, а парнишка отвечает, что это, мол, дерево, а это кот, а вот это цепь из золота. Когда кот идет направо, он поет песни, когда идет налево, то рассказывает рассказы, ну и так далее, пересказ Пушкина в прозе. (на иврите звучит шикарно: Зе эц, зе хатуль ве зе шаршерет шель заав. Матай ше хатуль олех ямина, у шар ширим, матай шеу олех смоля, у месапер сипурим...) Короче, психолог ошизел, когда дослушал до конца, и дал парню освобождение от армии.
Вывод: он не читал Алекса Фошкина. А зря.

Алекс Фошкин (Это Александр Пушкин, т.к.
ЗАНИМАТЕЛЬНЫЙ ИВРИТ
пишем ПУШКИН
читаем ФОШКИН

пишем СВЕТЛАНА
читаем САВТАЛЕНА,
что на иврите означает "бабушка Лена"

пишем МАССАЖ
читаем МАШАЗ

пишем ЗАМШ (ткань)
читаем ЖАМС

пишем ЕЛЕНА
читаем ИЛАНА

Если "Федор Иванов" написать на иврите, а потом прочитать согласно правил ивритской грамматики, то получится следующая кошмарная история:
Как то в реховотскую больницу "Каплан" привезли алкаша с диковинным именем Федор Иванов. Через пять минут прибежала испуганная медсестра - звать на помощь русскоязычного санитара. Войдя, он увидел следующую картину: алкаш чуть ли не с кулаками бросается на сестричку, а та жалобно так его уговаривает :"Пидор, Пидор, тирага (успокойтесь - ивр.), Пидор!". Другая, видя что дело плохо, поспешила на помощь: "Адон (господин - ивр.) Ебанов! Тирага!"

Классный сайт, нескушный!!!!!!!!!!!!

http://apropo.narod.ru/israel/hebrew.htm



вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
30-06-2004-17:51 удалить
Интересно, а что это тебя так сильно еврейский вопрос интересует?... а, Кся?????))))))))))))))))))


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Иврит - это что-то!!! | Shever - Shever Ksusha | Лента друзей Shever / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»