• Авторизация


О высокой культуре быта 31-03-2004 16:14 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Юность провел, как бывший лучший королевский стрелок у Высоцкого "...в бесшабашной жил тоске и гусарстве...," что в значительной степени наложило отпечаток на поведение, лексикон, и прочая...

Жена моя воспитана на Шубертах-Бетховенах и в юности вместо того, чтоб водку трескать, зачитывалась Толстыми-Достоевскими...

Далее - жизнь совместная. Я человек горячий, т.е. ежели ночью перецеплюсь через кошку - назову я ее не кошкой... а чуть покрепче. Жена же ругательств не переносит на дух. В принципе. (Я не говорю о мате - я говорю об эвфемизмах и ругательствах, в целом, приемлемых в быту).

Шо делать? Как искать компромисс?
Сделали так. Ругаться - словами литературно-киношными, вымышлеными.
И раздаются у нас в квартире крепкие: массаракш, хафф, кю, и тому подобное...

И волки сыты, и овцы целы:)

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (9):
Chertenka_13 31-03-2004-16:18 удалить
Молодцы, главное, когда люди ищут компромисс, а не тупо стоят на своем!
Moooch 31-03-2004-17:57 удалить
....можно освоить иностранные ругательства (жаргонизмы и сленг) - тока не приевшиеся факи с шитами, а чё-нить пооригинальнее: и познавательно. и душу отвести можно:)
dragon_fly 31-03-2004-18:25 удалить
Mucha, c иностранными ругательствами - плавали, знаем. Но уговор у нас с женой был только про ругательства вымышленные
Дуфвут 09-04-2004-14:10 удалить
Такой подход развивает воображение и значительно расширяет используемый лексикон :о) Но приемлем только в случае ругательства, так как в качестве эмоциональной окраски писменного текста неприемлим.
dragon_fly 13-04-2004-11:33 удалить

[i]в качестве эмоциональной окраски писменного текста неприемлим.
Почему же неприемлем?
Дуфвут 13-04-2004-14:48 удалить
Исходное сообщение dragon_fly

[i]в качестве эмоциональной окраски писменного текста неприемлим.
Почему же неприемлем?

Потому что значение слов этих словозаменителей никому не известно и без звучания, т.е. в писменном виде, не передают эмоционального настроя. Ихтня кантная!
dragon_fly 13-04-2004-16:38 удалить
Дуфвут, в целом, согласен - спорить не буду. Однако "Ихтня канатная" хоть никому и неизвестна, но все же передает эмоциональный настрой:)
Дуфвут 13-04-2004-16:45 удалить
Неа, "ихтня канатная" передает только наличие эмоционального настроя, но не его суть. Сложно сказать положительная это эмоция или отрицательная.
dragon_fly 13-04-2004-17:03 удалить
Дуфвут, согласен. Ругательтва на письме набором звуков не заменишь. Или тогда придется писать отдельный словарик - что какое ругательное слово означает:)


Комментарии (9): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник О высокой культуре быта | dragon_fly - Старый дневник | Лента друзей dragon_fly / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»