• Авторизация


Утреннее 13-09-2005 09:23 к комментариям - к полной версии - понравилось!


"А себе сказал: я в дороге на небеса..." © Умка



LI 5.8.22
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
13-09-2005-14:04 удалить
(c) вообще-то Керуак, "Бродяги Дхармы", в переводе Ани.
Игорь-St 13-09-2005-14:13 удалить
Исходное сообщение (c) вообще-то Керуак, "Бродяги Дхармы", в переводе Ани.


Да Вы что?!

Не может быть!

Неужели Аня его перводила?

yms 13-09-2005-20:42 удалить
(аноним - это я)
это ирония, да?
на всякий случай - http://www.umka.ru/liter/dharma.html
просто, если есть другие переводы, то там эта фраза могла быть переведена по-другому...
Игорь-St 13-09-2005-22:55 удалить

Конечно, ирония ;)
И Бродяг Дхармы читали именно в ее переводе.

Думаю если бы я продолжил текст именно песни, то вопросов копирайта бы не было ;)

yms 13-09-2005-23:35 удалить
вообще я зря вмешался :)


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Утреннее | Игорь-St - Дом на окраине жизни. Письма в стол. | Лента друзей Игорь-St / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»