• Авторизация


Британские газеты сошли с ума 09-01-2004 16:19 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[показать]
В первый день выхода на работу в 2004 году писать оказалось почти нечего. Поэтому я решил продать своей газете свое увлечение, написав статью по мотивам своего же дневника. Вот что получилось (к концу дня поставлю рисунок - художник-иллюстратор уже трудится).

В конце ноября прошлого года и начале января этого несколько британских солидных газет объявили о запуске «желтых близнецов» -- таблоидов. И, похоже, в ближайшие несколько лет пожелтеет значительная часть европейских СМИ. Медиа-бизнесмены пока ставят эксперименты, однако эти опыты уже дают прирост тиражей.

Даже у старожила СССР холодеет кровь, когда он слышит словосочетание «британская «Таймс» (The Times). Сейчас уже сложно точно определить, откуда у советского гражданина, а теперь жителя одной из стран СНГ такое уважительное и трепетное отношение к газете, которую он никогда не держал в руках. Может, это магнетизм бренда, лояльность к которому была привита годами. Не малую роль в этом сыграла литература. Достаточно вспомнить Артура Конан Дойля, литературный герой которого -- Шерлок Холмс -- частенько давал объявления в эту газету. Этот стереотип так силен, что к имени The Times в русскоязычных теленовоястях всегда добавляют слово «солидная» или «влиятельная».

Это имя, как правило, ассоциируются с серьезным, проверенным, выдержанным повествованием. Еще одна ассоциация стала почти штампом: джентльмен в костюме, сшитом на заказ, читает большую газету Times за утренним кофе и возмущается/восхищается колониальными аппетитами Англии. Или что-то в этом духе. Есть даже такое выражение: «Истинный джентльмен читает только Times».

Но что-то произошло. Наверное, джентльменов стало намного меньше, и тиражи Times уменьшились прямо пропорционально.

Несколько лет назад Times была куплена всемирно известным австралийцем Руперотом Мердоком (Rupert Murdoch), могущественным и талантливым медиа-магнатом, сделавшим состояние именно на прессе (включая телевидение) и кинобизнесе. Газету Мердоку продали, похоже, не выдвигая никаких особых условий, хотя сам бизнесмен прекрасно понимал, что внеси он в нее существенные изменения, и англичане перестанут покупать ее. Статус-кво не нарушался долго. Однако времена (times) меняются.

В конце ноября прошлого года стало известно, что на заседании совета директоров News Corporation, владеющей Times и принадлежащей Мердоку, было принято беспрецедентное решение: самая «влиятельная и солидная» под логотипом The Times запускает «желтую» версию газеты. Иными словами, в довесок к старому изданию читатели получат еще и таблоид, о чем и сообщил исполнительный директор News Corp. Лес Хинтон (Les Hinton). Ничего подобного на рынке СМИ Англии не случалось уже много десятилетий. При этом Мердок, опасаясь, что из-за понижения качества текстов (да и всего содержания) его засмеет вся Великобритания, решительно заявил, что The Times таки будет одной из первых газет, которая «пойдет в таблоид».

Хотя идея запуска одноименного таблоида, по слухам, впервые возникла в другой «солидной и влиятельной» газете Британии -- The Independent. И пока издание раздумывало, не «пожелтеть» ли ему, Мердок уже ринулся в бой. Разумеется, сейчас руководство News Corp. всячески отрицает, что их вдохновили конкуренты.

Одна из причин, по которой старейшая газета мира намерена перевоплотиться, связана, как это ни парадоксально, с форматом издания. The Times печатается на бумаге формата А2. И это уже стало каноном -- серьезная газета обязательно должна быть большой. Такими сейчас являются российские «Известия» или «Коммерсантъ». Но в больших городах -- большие автомобильные пробки, люди все чаще вынуждены оставлять свои машины в гаражах до уик-энда, а на работу добираться в метро. А в вагоне поезда да еще в час пик очень сложно развернуть большую газету. И маркетинговые исследования доказали, что это тоже одна из причин того, почему тиражи летели вниз.

Первоначальное же значение слова “tabloid” -- это формат, чуть поуже и подлиннее A3. Таблоид у многих ассоциируется с низкокачественном изданием, основанном на слухах, сплетнях о звездах шоу-бизнеса и политики, домыслах и провокациях. Наверное, с этим не следует спорить. Однако и к таблоиду можно применить слово «солидный» или «влиятельный». Примеры тому есть и в самой Англии -- The Daily Mail и The Daily Mirror.

Daily Mail в последнее время звучит по всему миру. В частности, издание, широко, подробно и корректно освещает исчезновение больше года назад двух британских школьниц, которые, как оказалось в последствии, были убиты приятелем их учительницы. Эта история всколыхнула всю Британию и чуть ли не весь мир. В конце года, когда над преступниками начался суд, родители одной из девочек с удовольствием дали Daily Mail многостраничное интервью, что свидетельствует о большом доверии к газете, причем именно к «желтой».

The Daily Mirror -- тоже таблоид. В конце прошлого года его имя звучало в числе первых в выпусках новостей мировых телекомпаний. Дело в том, что аккурат к приезду в Лондон президента США Джорджа Буша с супругой газета опубликовала ошеломляющий материал под заголовком (набранным аршинным кеглем) «Я мог убить королеву!» Репортер издания за два месяца до этого устроился в Букингемский дворец. Дворецким! У него были две рекомендации: одна настоящая и одна липовая. Служба безопасности Елизаветы Второй прошляпила подлог и разрешила журналисту подавать королеве напитки, а также выгуливать ее собак. «Наглец», чтобы представить общественности весомые доказательства, выходил на балкон дворца и позировал своему фотографу. Эти снимки были опубликованы в Daily Mirror на первой полосе. Скандал разразился нешуточный. Дошло до того, что министр внутренних дел Британии вынужден был отчитываться перед парламентом. А параллельно этому разбирательству газета печатала новые материалы: «Я мог отравить Кондолизу Райс и первую леди США». В итоге Елизавета подала на газету в суд. Однако претензии Ее Величества были удовлетворены 16-ю тысячами фунтами стерлингов и обещанием репортера не распространять некоторые тайны дворца. Зато отзыв Королевой заявления из суда многими был расценен как косвенная благодарность Daily Mirror за «тестирование королевской охраны».

Поэтому в общественной значимости таблоидов сомневаться не следует. Оказалось, что они распространяют не только слухи.

Возвращаясь к The Times, отметим, что команда Мердока втихую готовила «желтую» версию несколько месяцев, оберегаю свою тайну весьма тщательно. При этом у магната уже есть опыт управления крупной желтой газетой. Около года назад он доверил одному из своих сыновей газету New York Post. Перед наследником была поставлена нелегкая задача: найти общий язык с другими акционерами, вытащить издание из кризиса и вывести его в прибыль. И молодой бизнесмен дал крен в «желтизну», причем больший, чем было до этого. Дела пошли в гору. Но это происходило в США -- на родине таблоидов. В Англии ситуация несколько иная.

Конкуренты Мердока не дремали. На самом деле The Independent исключительно рождением «желтой идеи» не ограничилась. Эта газета таки опередила News Corp., и ее таблоид оказался в продаже раньше. Правда, издатели поставили перед собой определенные географические ограничения: никто не торопится запускать национальные издания, пробуя на ощупь регион за регионом. The Times уже рвется покорить все Британские острова.

Но как бы ни медлили или не торопились медиа-империи, совершенно очевидно, что складывается определенная тенденция. Об этом свидетельствуют слова Леса Хинтона: «Будет ли целый мир бульварным через пять лет? Я не знаю. Рынок решит». А рынок, похоже, давно определился.

Еще одна газета Англии тоже стала на низкий старт для запуска таблоида. Речь идет о The Daily Telegraph. Тоже «солидная» и тоже «влиятельная», она, как говорят сейчас в Британии, «присоединилась к безрассудному порыву запустить бульварное издание». Безрассудство привело к тому, что еще один (а, может, и больше) таблоид появится в ближайший месяц. Хотя газетчики осторожничают.

Управляющий директор The Telegraph Ким Флетчер (Kim Fletcher), признал, что «основная газета была готова пойти с бульварной версией, но нужно было основательно взвесить все за и против». «Планы были шаткими, пока мы не убедились, что печать меньшего издания вместе с главной газетой будет экономически выгодна», -- сказал глава издательства.

Сотрудники The Telegraph с лупой в руках изучали «пробы пера» журналистов из Times и Independent. Внутри издательского дома даже произошло разделение: Флетчер -- ярый оптимист и сторонник «желтизны» взял на себя творческое наполнение, а его пессимистичный коллега Хьюго Драйтон (Hugo Drayton) -- тянет финансы. По этой или иной причине, выпуски «пилотных» номеров шли туго: редакция никак не могла отладить бесперебойный выпуск фактически двух газет под одной крышей.

Однако первые успехи конкурентов вдохновляют владельцев и менеджеров Telegraph. Таблоид Independent, который в ноябре прошлого года был доступен только лишь на юго-востоке Англии, дал прирост тиража на 22 тысячи экземпляров. «Желтая сестра» Times по итогам декабря ежедневно расходилась тиражом, большим на 35 тысяч, чем раньше. Наверное, именно это обстоятельство (лидерство по динамике продаж) позволяет Мердоку замахнуться на национальный уровень, а Telegraph -- последовать его примеру без особых колебаний.

Говорить о том, что рынок (то есть читатели) охотно воспринимают таблоиды «солидных» и «влиятельных» изданий, пожалуй, рановато. При таком массовом уходе «на бульвар» самое время задуматься, готов ли медиа-рынок принять желтую прессу в таких количествах. Отметим к тому же, что данная статья подготовлена на основе информации английской газеты The Guardian (солидная, влиятельная), которая очень пристально следит за коллегами из других изданий. Не означает ли это, что и она сменит окрас на желтый? Тогда англичане в одночасье будут осчастливлены сразу четырьмя новыми бульварными изданиями и получат впечатляющий выбор.

Тут весьма кстати английская же шутка (весьма похабная): «How many things can woman keep between her legs: one Globe, two Posts and only God knows how many Times».

Globe, Post, Times – это, как не сложно догадаться, названия газет. И в переводе эта фраза звучит так: «Как много вещей может удержать женщина между ног: один Глобус, две Почты, и только Господь Бог знает, сколько Времени».
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
-Extra- 10-01-2004-01:04 удалить
ничего святого в тебе нет: продать свое увлечение! ха ха ха
Tabloid 11-01-2004-20:03 удалить
Но я же должен покрыть совои расходы на зависание в Интернете?! Между прочим, эта мысль - продать свое увлечение - родилась спонтанно, и через три часа я сдал материал на верстку. В понедельник попробую повесить рисунок моего художника - единственный рисунок, который вызвал у меня приступ смеха. Увидишь.


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Британские газеты сошли с ума | Tabloid - TABLOID | Лента друзей Tabloid / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»