Без заголовка
17-05-2006 11:00
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
М
МАРИД — См. джинн.
О
ОГР (OGR)
Огре или Огер — людоед-гигант, страшное чудовище, перенесенное
из народной сказки в литературу вначале рыцарскими поэтами (Тассо,
Боярдо), а потом Перро («Histories ou Contes du temps passe»).
Этимология, как считают одни, идет от Онгруа (венгр), поскольку в
глазах средневекового плебса романских стран Венгрия была чем-то
вроде невообразимо далеко на востоке лежащего края света, Anus Mundi,
заселенного исключительно чудовищами и каннибалами. Кстати, чтобы
было смешнее, рыцари из романских рыцарских поэм, плавая по
морям-океанам, часто (sic!) высаживались на венгерском побережье.
В литературу фэнтези огры перенесены прежде всего Толкином под
названием Ологхоев, выращенных Сауроном исключительно крупных и
сильных троллей.
Не исключено также славянское происхождение огра. По Брюкнеру,
польское слово «olbrzym» («ольбжим») — раньше «obrzy» («обжи») —
великан, выводится из «обров», слова, которым славяне называли гуннов
(либо аваров). Отсюда, например, название реки Обры. А в чешском до
сих пор великан — это обр, а огромный — обровски («obrovsky»).
OPK (ORK)
Отвратное существо, разновидность гоблина. Придумка (неологизм)
Дж. P.P. Толкина. В романе «Хоббит» автор еще пользуется традиционным
и укоренившимся в мифологии названием «гоблин», однако в «Трилогии
Кольца» мы уже видим почти исключительно орков. Если отбросить — а
отбросить необходимо — похожесть слов «орк» и «огр», то получается
цитата из «Беовульфа»: «Eotenas, and Ylfe and Orcneas». Эти названия
с легкостью выведены из нордических саг и «Эдды» — «Eotenas» — это
йотуны, гиганты из Ятунгейма. «Ylfe» — несомненно, альвы из
Альфгейма, то есть эльфы. А вот на базе «orcneas» Толкин создал орков
— мерзопакостное племя урук-хаев (уруков)...
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote