• Авторизация


Итак, продолжим переводы с итальянского... 25-02-2004 11:08 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Pondohva Оригинальное сообщение

Медленно умирает тот, кто становится рабом привычки,
Повторяя каждый день те же маршруты,
Кто не рискует и не меняет цвета одежд,
Кто не говорит с тем, кого не знает.


Умирает медленно тот, кто избегает страсти,
Кто предпочитает черное белому,
Ставит точки над «i» вместо того, чтобы идти на поводу у чувств,
Тех чувств, которые заставляют блестеть глаза,
Которые превращают ошибку в улыбку,
Которые заставляют сердце биться перед улыбкой и чувством.

Медленно умирает тот, кто не хлопает дверью,
Кто не счастлив на работе,
Кто не рискует уверенностью ради неуверенности
Чтобы последовать за своей мечтой,
Кто не позволяет себе хотя бы раз в жизни
Спастись бегством от рассудительных советов .

Медленно умирает тот, кто не путешествует,
Кто не читает,
Кто не слушает музыку,
Кто не находит гармонии в самом себе.

Умирает медленно тот, кто не любит себя
И не позволяет себе помочь,
Кто проводит дни в оплакивании своей несчастной судьбы
Или бесконечного дождя.

Медленно умирает тот, кто бросил проект до его начала,
Кто не интересуется тем, чего не знает,
Кто не отвечает, когда его спрашивают о том, что он знает.


Давайте избегать медленной смерти потихоньку, маленькими дозами,
Помня всегда, что для того, чтобы оставаться живым,
Требуется главное усилие,
Которое заключается в простом вдохе...
Только лишь огромное терпение приведет
К достижению полного счастья.

Пабло Неруда
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Итак, продолжим переводы с итальянского... | kaelite - [kaelite's notes] | Лента друзей kaelite / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»