• Авторизация


Божественная песня «Натали» Хулио Иглесиаса. Шедевр на все времена 05-08-2018 06:20 к комментариям - к полной версии - понравилось!




Автор перевода — Михаил Цайгер
 
Nathalie 
En la distancia 
Tu recuerdo 
Vive en mi 
Yo que fuí 
Tu amor del alma 
Y a tu vida 
Tanto dí. 

¿Qué será de ti? 
¿dónde estás? que ya 
A mi atardecer 
Ya no has vuelto más 
¿Quién te cuidará? 
Vivirá por ti 
¿Quién te esperará?, 
Nathalie. 

Nathalie 
Ayer mi calma 
Hoy cansado 
De vivir, 
De vivir 
Sin la esperanza 
De que vuelvas 
Junto a mi. 

¿Qué será de ti? 
¿dónde estás? que ya 
El amanecer 
No oye tu cantar 
¿Qué será que a ti? 
No te importa ya 
Que yo sufra así, 
Nathalie. 

¿Quién te cuidará? 
Vivirá por ti 
¿Quién te esperará?, 
Nathalie. 
¿Qué será que a ti? 
No te importa ya 
Que yo sufra así, 
Nathalie, 
Nathalie, 
Nathalie...

Натали
На растоянии
Память о тебе
Живёт во мне
Я, кто был
Твоей любовью
И в тебя вложил 
Столько сил.

Будет что с тобой?
Где же ты сейчас? 
Или в вечер мой
Не вернуть тебя 
Кто поможет там?
Жить лишь для тебя?
Кто будет ждать тебя? 
Натали.

Натали
Вчера спокоен
Устал сегодня
От жизни я,
От жизни той,
Что без надежды 
Чтоб быть как прежде
С тобой опять.

Будет что с тобой?
Где же ты сейчас?
На рассвете дня
Где же песнь твоя?
Что будет у тебя? 
Тебе не важно знать
Как страдаю я,
Натали.

Кто поможет там?
Для тебя живя
Кто станет ждать тебя,
Натали.
Что будет у тебя?
Тебе не важно знать
Как страдаю я
Натали,
Натали, 
Натали…

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
olgal6840 05-08-2018-16:24 удалить
Большое спасибо за интересные сообщения о памятниках Испании! Песня "Натали" - это шедевр!!!! [576x572]
Какой все-таки поразительно чистейший голос!


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Божественная песня «Натали» Хулио Иглесиаса. Шедевр на все времена | Donna_Inessa - Дневник Donna_Inessa | Лента друзей Donna_Inessa / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»