• Авторизация


Без заголовка 07-03-2008 15:35 к комментариям - к полной версии - понравилось!


блин голову чуть не сломала) как сказать "если тебе вдруг взбредет в голову это перевести, не обижайся"=) помогите плз=)
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (10):
Falls du auf die Idee kommst, das zu übersetzen, sei bitte nicht stinkig Или ...., sei nicht sauer auf mich
07-03-2008-15:53 удалить
stinkig -вонять sauer - кислый или мрачный.. можно как нить более по немецки?=) по моему только русские говорят "не воняй"=)
Tinkerbell3, да более по-немецки и не скажешь:)))) Оба выражения означают одно и тоже - "обижаться". Еще можно сказать nimm es mir nicht übel - не пойми меня неправильно. oder sei mit nicht böse - это скорее "не злись на меня"
Tinkerbell3, и у sauer, и stinkig есть дополнительные значения:) У них не обязательно всего по одному значения, типа вонючий или кислый:)
Хакул 07-03-2008-16:04 удалить
можно Sei nicht nimm Ьbel auf mich -не обижайся на меня...
хакул, :)) Чего-чего?:) Тебя не поймет ни один немец. Ты два возможных варианта смешала
07-03-2008-16:19 удалить
nimm das nicht ьbel вот у меня еще есть такой вариант.. мм?
Tinkerbell3, обязательно должно быть местоимение "на кого". В данном случае "mir" nimm es mir nicht übel
07-03-2008-16:27 удалить
Falls du auf die Idee kommst, das zu ьbersetzen, nimm es mir nicht ьbel.. в общем вот что намозговала.. грамматически правильно и по немецки ли эт?=)


Комментарии (10): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Germany - Germany - Deutschland | Лента друзей Germany / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»