Любимые стихи: Quenya
30-09-2003 13:00
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
И это тоже оттуда.
Эльфийский гимн Святой Люсии.
Праздник Святой Люсии отмечается в Швеции 13 декабря. В этот день проходит шествие девушек в белых одеждах, во главе которого идет девушка в короне из свечей, изображающая Святую Люсию; и все поют песни, посвященные этому празднику. Стихи - перевод на квэнья одного из наиболее известных гимнов Святой Люсии.
Licumariel Linde
Автор: Findegil / Bjorn Fromen
Оригинальный текст: Arvid Rosen, Sigrid Elmblad
Источник: Mellonath Daeron - The Language guild of the Forodrim
Lumna cormores nar peler ar mardor,
or ambar alanar caitar i mordor,
ire mir lona mar ninquitar licumar:
Ela i calmacolinde, Licumafinde!
Fana ancalima, Licumarine,
a sila vanima mi hrivefuine!
Apacenye olori lucim' anyarier:
ninqui a tinta rielyo alcari, a Licumariel!
Tultas nincollanen melima yalme,
merye intyar antas men os turuhalme.
Fanyo non' uruva viny' aure entuluva,
auta i lome: quete i tanna Licumarianna.
Mauyar moringole alcar ar linde,
varya mi lumbule airillirinde.
Eleni turmeva hirien tie
na men irim' Airenduriva licuma-rie.
В тяжелой тьме (живут) поселения и их жители,
на земле без Солнца тени лежат.
Когда свечи сияют белым в сумрачном бытии,
узрите светоносную, со свечами в волосах!
Белая фигура сияет, увенчанная свечами.
Дивное свечение зимней ночью
Пророческие сны возвещают пришествие чуда,
света белых огней в твоей короне,
о дева, увенчанная свечами!
В белом одеянии, она приносит благодатные призывы,
нам она дарит радостные мысли о празднике,
Вернется новый день и развеет мрачные облака.
Ночь проходит: под знаком Свечи говорит Королева.
Слава ее и песня побеждают колдовство,
Круг священных огней защищает нас во тьме.
Путеводные звезды для нас -
венец из свечей дивной владычицы.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote