Замечательный небольшой рассказ Татьяны Толстой о политкорректности.
В своей статье для американского журнала я как-то процитировала строку Пушкина: [Потомок негров безобразныйk. Мне позвонил редактор: [Вы что, с ума сошли? Я не могу напечатать эти словаk. [Но Пушкин это сказал о себеk. [Этого не может бытьk. [Можетk. Молчание. [Снимите строкуk. [Не снимуk. [Тогда давайте напечатаем вашу статью под другой фамилиейk. [Тогда я вообще снимаю свою статью и напечатаю ее в другом месте, сославшись на вашу цензуру. [Это тоже невозможно. Слушайте, ваш Пушкин что, расист?k [Наш Пушкин эфиопk. Долгое молчание. [Слушайте, без этой строки ваша статья только улучшится. Поверьте мне, старому редакторуk. Долгий визг с моей стороны о том, что я это уже семьдесят лет слышу, и что советская власть, и тоталитарный режим, и Главлит, и Николай Первый, и кишиневская ссылка, и понятно что. И что я от бабушки ушел, и от дедушки ушел, а от тебя, политическая правильность, и подавно уйду. Визг не помогает. Тогда я меняю тактику и, холодно, злобно, раздельно: [Так. Мало того, что черных вы, белые, держали в рабстве в течение трехсот лет. Теперь вы затыкаете рот единственному русскому черному поэту, томившемуся в неволе среди берез тоталитарного строя. Вот он, расизм. Вот она, сегрегация. Генерал Ли сдался, а вы нет. Мы что, в Алабаме?..k Пушкина напечатали.
Найдено у red_ptero :-)