Разговаривает украинец с русским:
У вас в русском языке есть такое слово -Сравнения- не понятно что за слово такое- чи срав, чи не срав, чи срав но не я...
и в догонку...
Околиця Львова, ранок, перехрестя, стоїть ДАЇшник на дорозі.
Їде модна така машина, дай думає спиню. Спиняє.
- Добрий ранок!
- Добрий!
- Ваші документи будь-ласка.
- Будь ласка!
- Вийдіть з машини.
- З задоволенням! Виходить здоровенний вуйко в вишиванці, все при ньому, посміхається собі у вуса.
- Що гарний настрій?
- Гарний.
- Відкрийте багажник.
- Прошу...
Відкриває, а там труп в мішку, порубаний на дрібні шматки, кров, м'ясо і все таке...
- Шо москаль?...
- Еге ж...
- Яке прикре самогубство...
Ох уж эти разновидности готов... Я признаю только настоящих готов. Все эти отвитвления бесят жутко. И ЭМО ми не нравятся. Молодежи заняться нечем в принципе вот и думают как время убить.
гм... вчярась слушал токио отель. что там эмоционального-то?
вот, например, Queen - Innuendo - там да - эмоции через край. а токийский отель - фу какое-то.