• Авторизация


информационные войны надо прекращать детективно-приключенческими романами 20-09-2014 01:51 к комментариям - к полной версии - понравилось!


«не шалю, никого не трогаю, починяю примус...»  как вдруг на экран лаптопа вываливается окошко с канадским флагом и броским заголовком на русском: «канада допустила применение силы в отношении россии в арктике.» ни хрена себе, думаю. дожили...
http://top.rbc.ru/politics/26/08/2014/945137.shtml#xtor=AL-[internal_traffic]--[rss.rbc.ru]-[top_stories]
http://elknews.ru/?page=fullnews&news=43310&category=main
http://rt.com/news/182992-canada-sovereignty-arctic-russia/
http://en.ria.ru/world/20140826/192361923/Canada-Ready-to-Use-Force-Against-Russia-in-the-Arctic--Canadian.html
кликнул, прочитал, удивился. не похоже, чтобы министр иностранных дел признавался в таких намерениях, тем более, давая интервью европейской газете.  естественно, многие русскоязычные ресурсы эту новость растиражировали. а украинские издания нагнали ещё больше жути: https://twitter.com/uk_poroshenko/status/504371207282884609
полез, конечно, искать англоязычные версии этой новости в западных ресурсах. посмотрел цитаты министра нашего  и нигде именно про вооружённую конфронтацию не увидел. зато нашёл обсуждения и разные варианты того, что же якобы было сказано:
http://cdfai3ds.wordpress.com/2014/08/27/mark-collins-canadian-arctic-adventures-or-bear-market-for-russkie-relations/
пришлось лезть глубже в тырнет,  искать первоисточик...
вот здесь перевод с датского на английский с комментариями редакции той самой Berlingske:
http://www.b.dk/globalt/canada-parat-til-konfrontation-med-rusland
самый занятный абзац (с корявым гугль-перводом с датского):
CORRECTION: Berlingske quoted on Monday, Canadian foreign minister, who was on a visit to Denmark to defend Canadian interests in the Arctic "by force" (the term is removed in the article, Ed.). The Danish translation of "forcefully" who "by force" gave rise to discussion Monday on the Russian news agency Ria Novosti and Itar Tass. The Canadian Embassy doing in this context that "forcefully" in English in the given context should be translated as "resolute".
The Canadian Embassy points out that in a quote from the Canadian foreign minister has mistakenly replaced the pronoun "it" with the word "conflict", although the pronoun "it" rightfully leads back to militarization. We have therefore chosen to replace all the quote in the article with the transcribed quote from the band, and we including bringing other questions and answers on the subject, so readers can see the full context.
дальше идут вопросы-ответы, на основании которых датский корреспондент сделал вывод, что применение военной силы не исключается и приписал министру слова, которых тот не говорил, но которые  -при переводе с датского на английский - исказили смысл сказанного и вызвали эмоциональные отзывы у читателей. в россии подхватили перевод с датского на английский, перевели на русский... и понеслась угроза канадских милитаристов дальше.  
впрочем, спаведливости ради, надо признать, что сомнение в умы читателей (и русско-, и англоязычных) - говорил ли на самом деле министр про возможность вооружённой конфронтации с россией в арктике или нет – успешно вброшено именно датским изданием. 
ну про политику на сегодня, пожалуй, хватит.
тем более, когда куда значительнее и интереснее была две недели назад новость про находку канадскими археологами одного из двух кораблей пропавшей в XIX веке арктической экспедиции джона франклина, пытавшегося найти северозападный морской путь в канаду.
http://www.scientificamerican.com/article/lost-ship-from-19th-c-franklin-expedition-found-by-arctic-archaeologists/
вот это тема для увлекательного,  детективно-приключенского романа... и в сети есть что почитать про эту экспедицию. ищите и enjoy'те.

[590x350]

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Ostreuss 20-09-2014-12:40 удалить
Анекдот "мама, он меня собакой обозвал" в приложении к реальности.
Kigan 20-09-2014-21:23 удалить
ну да. или про ложечки, которые нашлись, но осадок остался. или про рабиновича, который, не выиграл, а проиграл... короче, мы рождены, чтоб анекдоты сделать жизнью. нахрена нам сказки...


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник информационные войны надо прекращать детективно-приключенческими романами | Kigan - Труха из Kigan'а | Лента друзей Kigan / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»