В колонках играет - ничо не играет, я сосредоточился.кг/пм. креатиф гавно, перевоччик мудак.
франко-англо-русский перевод увяз в гамне высокопарных сентенциях подобно трактору "беларусь" в полесском болоте. граматические формы поражают меня своей бесконечной незаконченностью и прочим отсутствием подлежаших.
у нас на филфаке были такие любители поизъебываться над человеческой речью. их не то чтобы не любили, их просто профессора лажали, и они успокаивались. а переводчик этой монографии наверное был эксцентрик не меньше некоторых, вот и потрудился. пусть он сука горит в аду, гад-фашыст.
всем учить албанский.