Проф.рабочее, ворчливое :-/
06-02-2008 18:25
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Закончила наконец титанический труд по подготовке огромной кипы международных соглашений к нотариальной заверке.
Думали, что за пару дней справлюсь, в результате - убила полторы недели.
В процессе работы изматюкалась и изнервничалась вся насквозь, до икотки.
Коллеги, холера ясна. ну мать вашу йоптель. ну кто так строит :-/
(с тем, что практически всё, за единичными исключениями, делалось не теми, с кем сейчас работаю, а теми кто был раньше, то все мои нервенные посылы происходили и происходят просто в воздух, на самом деле.)
Пару договоров (страничек по 7-10) пришлось тупо переписывать наново.
В остальных - минимум выправлять форматирование, сводить формат чисел и дат, отлавливать дурных "мух", унифицировать терминологию. Плюс - дописывать реквизиты сторон, восстанавливать пропущенные абзацы, догадываться об истинном смысле переведенного дословно...
Очень жалко собсного времени. (но так уж сложились обстоятельства, что заверять у нас могу только я, а мне репутация моей подписи пока дорогА.)
Очень непонятно, как людям не страшно вообще такое (это юридические документы, напоминаю) выпускать в мир, беря на себя ответственность за смысл, в случае чего. (а везде стоят подписи переводчиков про "відповідає оригіналу".)
Очень кажецо, что отмазка про вечную нашу срочность "на вчера" не стОит тех потенциальных траблов, которым это чревато.
И очень часто вспоминала институтскую нашу преподавательницу, говорившую нам-нерадивым:
"Жизнь слишком коротка, чтобы дважды тратить время на выполнение одного и того же."
Будьте внимательны на работе, пожалуйста. Давайте думать о тех, кто идёт за нами. )
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote