о городе, в котором впервые оказались 15го декабря 1994го.
Знали название, знали, что расположен он километров 60 от Торонто. Что есть в нем университет, колледж и, что явилось абсолютно определяющим, завод Hamilton Westin House.
Завод производил турбины, Володя - инженер турбинист. Правда, они, завод и муж, так и не встретились)). Сначала это огорчало, но чуть позже, когда завод, как и многие другие компании, свернули и перевезли в Мексику, мы вздохнули и, со словами "что не делается, делается к лучшему" пошагали дальше по дорогам, пусть не столь многообещающим, но довольно стабильным.
Но пост этот не о нас, а о городе. О том, какие изменения произошли в нем уже на наших глазах. С того самого декабрьского вечера 1994го.
В то время, Hamilton, город стали и проката, слыл в умах, как Канадская магнитка. Главным работодателем были корпорации Stelco и Dоfasco. Они то сокращали производство, то наращивали, переходили из рук в руки. Почти умирали, потом оживали. Работают до сих пор, дымят, конечно.
Но за последние лет десять, они отошли на второй план. Университет получил огромные пожертвования от крупных компаний и частных лиц, разросся, вышел на другой уровень. И, мало помалу, главным работодателем в городе стали "Health Science Corporation" и другой медицинский научно- исследовательский мир. Такой вот переход от рабочего города к научному.
Но городу, оказывается, мирозданием была уготовлена еще одна участь.
Мы и раньше в фильмах, причем не только в канадских, замечали кусочки наших городских уголков. То там то здесь мелькнет Tim Hortons, угол Main and King, университетский кампус. Довольно много кадров в "Тhe Queen's Gambit", "The Umbrella Academy"
О, да... Netflix облюбовал наши городские и зеленые места. Уже, кажется, построены студии на месте какого то металлического завода.
С"емочные моменты можно заприметить, практически, каждый раз, когда идешь по городу. А уж на шагалах!!!
В такой лес, почему то, нужно добавить деревья в горшках. Забавно.
Уложены дорожки, новые ступеньки.
Америнские Sheriff Cars где то из шестидесятых-семидесятых. Всякие рабочие траки из тех же времен.
Ясно дело - многосерийка, ясно дело - трупы (были уже замечены)). Где то промелькнуло, возможно, рабочее название "An hour after midnight" ("Час после полуночи")