Это цитата сообщения
Лилёша Оригинальное сообщениеИмпортозамещенные «оливки»
Когда-то один очень хороший и очень итальянский человек, вечно путающий русские слова с родными, опробовав это, воскликнул: Lo sai! Я потом посмотрела в словаре – монашеская ряса. Обиделась. Оказалось, что он пытался сказать по-итальянски моё любимое «ум отъешь», а я как-то не правильно запомнила.
2 килограмма мелких слив (раньше брала только угорку, она же венгерка, потом поняла, что годятся все сливы в стадии недозрелости)
5 бутончиков гвоздики
5 горошин душистого перца
6 чайных ложек соли
6 чайных ложек сахара
6 чайных ложек уксуса (лучше бальзамического, но можно заменить любым)
по вкусу - пару листов лавра
пару зубчиков чеснока
Раскладываете вымытые сливы в чистые банки плотно, и заливаете кипятком. Через десять минут воду из банок сливаете в одну кастрюлю, добавляете специи, соль, сахар и уксус, кипятите повторно и заливаете в банки ещё раз. Снова ждёте десять минут, сливаете, повторяете кипячение, заливаете в последний раз и закручиваете крышками!
Оп-па! Через месяц любой грек или итальянец, слопав вашу сливу, поймёт, что не так уж ему нужны его родные оливки. А русский догадается ещё быстрее.
слова и фото автора
источник