• Авторизация


Без заголовка 14-06-2020 14:49 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Дикая_Орхидея_1008 Оригинальное сообщение

9 английских идиом, связанных с одеждой

3769678_Clothes (560x350, 35Kb)

В английском языке огромное количество интересных и необычных идиом, используемых в разговорной речи.

Для усовершенствования своих знаний английского, рекомендую  учить не только отдельные слова и фразы, но и идиоматические выражения.

Сегодня вашему вниманию представляю 9 английских идиом, связанных с одеждой.

1. Birthday suit

 

Первая идиома в нашей подборке означает «нагишом». В русском языке есть ее эквивалент «в чем мать родила».

К примеру:  Look! The boy is running through the yard in his birthday suit.

 

2. Fall apart at the seams

 

У этой английской идиомы также существует русский эквивалент – «треснуть по швам».

Например: Jenny’s backpack fell apart at seams so she bought a new one. 

 

3. Fly by the seat of one`s pants

 

Данная английская идиома означает «делать что-то интуитивно», без особых знаний или логики.

К примеру: We were forced to fly by the seat of our pants when our car broke down and we had to try and fix it.

 

4. At the drop of a hat

 

«Немедленно» или «в один миг» – именно так можно расшифровать эту английскую идиому. Дословно « за время пока упадет шляпа».

Например: Jeremy is always ready to go skating at the drop of a hat.

 

5. Have a card up one`s sleeve

 

Одна из популярнейших английских идиом – «иметь скрытую карту в рукаве», то есть иметь скрытые привилегии или стратегию.

К примеру: We were sure Tom had a card up his sleeve and he would soon make an important announcement.

 

6. Hit (someone) below the belt

 

Идиома знакомая многим означает «бить ниже пояса», то есть действовать нечестно, коварно.

Например: Mary hit me below the belt when she criticized me after I told her my true feelings.

 

7. Lose one`s shirt

 

Дословно эта идиома переводится как «потерять рубашку», а значение имеет – «потерять все или большую часть денег».

Например: Last year my brother lost his shirt gambling and had to sell the house.

 

8. Roll up one`s sleeves

 

Еще одна популярная английская идиома, которая имеет значение «приготовиться к  тяжелому труду», то есть – «засучить рукава». 

Например: Guys, we have to roll up our sleeves now so we can finish at term.

 

9. Wash-and-wear

 

Так называют одежду, которую не нужно утюжить после стирки, то есть постирал и носи.

К примеру: My aunt Megan loves to buy wash-and-wear clothes. 

 

http://preply.com/blog/2015/09/08/9-anglijskih-idiom-svyazannyh-s-odezhdoj/

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Elenka2000 - Дневник Elenka2000 | Лента друзей Elenka2000 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»