СОНЕТ (итал. Sonetto) - это стихотворение из 14 строк состоящее из двух четверостиший под названием катрен и двух трёхстиший, которые называют терцетами. Впервые появились в XIII веке в Италии. Наиболее распространена французская рифмовка (последовательность рифм).
Чем отличаются сонеты Шекспира на английском?
Считается, что английский сонет (сонет с английской рифмовкой) – результат трансформации французского сонета. Он имеет другое строение чтобы правильно переложить рифмовку: три катрена и одно двустишие, так называемый сонетный замок или сонетный ключ, который создавал эффект неожиданной развязки в конце как по смыслу, так и по рифмовке. Шекспир настолько развил свежую в то время английскую форму сонета, что теперь она носит его имя.
Что же такое сонеты Шекспира?
Сонеты Шекспира – это собрание из 154 лирических стихотворений Вильяма Шекспира на раннем современном английском языке, написанные, в своем большинстве в 1592—1599 в расцвет Елизаветинской эпохи. Они имеют личный, интимный характер и не создавались для публикации. Они повествуют о дружбе, о любви и философии взаимоотношений с двумя не персонифицированными адресатами. Шекспировские сонеты принято делить на три основные тематические группы: сонеты с 1 по 126 –посвящены молодому другу - меценату; с 127 по 152 к смуглой даме; 153 и 154 – заключительные, венчающие цикл, сонеты о Купидоне. Более подробное деление сонетов по циклам смотрите в таблице с сонетами Шекспира на английском с переводом.
Кстати:
- Из 154 сонетов заключительное стихотворение "к другу", сонетом вообще не является: в нем 12 строк и они срифмованы попарно. Каждый сам решает заложен ли в это скрытый смысл.
- Доподлинно неизвестно, принадлежат ли два последних сонета Шекспиру, так как они не адресованы адресату и сильно отличаются по стилю. Возможно, кто-то «увенчал» общий цикл сонетов Шекспира.
Известность содержания сонетов Шекспира только узкому кругу его друзей и их восхищение ими порождало большой интерес у современников, поэтому уже в 1599 году в пиратском сборнике «Страстный пилигрим» были опубликованы сонеты 138 и 144, а в 1609 г. книжным пиратом Торпом издается полный сборник сонетов, который он собрал у литературного окружения Шекспира и опубликовал без его спроса, к тому же посвятив их загадочному W.H..
Однако, видимо из-за недоступности смыла многих интимных мыслей Шекспира, его «легкомысленные сонеты о любви к женщине» не пользовались популярностью и их просто перестали читать, не говоря уже о том, чтобы пытаться разобраться в них. Лишь к концу 18-го века писатель и театрал Эдуард Мэлон (Эдмунд Мэлоун) обратил внимание на то, что в первых 126 сонетах речь вообще-то идет даже не о женщине.
Только к началу 19-го века проснулся истинный интерес к сонетам Шекспира, главную роль в популяризации которых положил поэт Уильям Вордстат, восторженно отзывавшийся об этих сонетах и их поэтической ценности. К тому же он видел в них автобиографические отсылки и считал, что «этим ключом опирается сердце поэта». Дальнейшие исследования лишь вызвали всё больше и больше споров, так как не известен главный вопрос: кому же посвящал свои стихи Шекспир?
Что же касается России, то первое "Полное собрание сонетов Виллиама Шекспира" в переводе с английского вышло в 1880 году. Автором перевода был Н.В. Гербель. В 1914 г. был издан более известный в наше время перевод сонетов М. Чайковским, братом знаменитого композитора.
http://engshop.ru/sonety-shekspir-na_anglieskom/
[495x700]