Дети удачи ([фу́ва́] — удачливые малыши, малыши на счастье) — талисманы XXIX Летних Олимпийских игр, которые будут проходить в 2008 году в Пекине. 11 ноября 2005 года, за 1000 дней до открытия Олимпиады, о них объявило китайское Государственное объединение по изучению классической литературы.
Детей удачи пятеро: 
| Дети удачи | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| Имя | Цзинг-Цзинг | Хуан-Хуан | Йинг-Йинг | ||
| Изображение | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
| Пол | 
 девочка  | 
 мальчик  | 
 мальчик  | 
 мальчик  | 
 девочка  | 
| Олимпийское кольцо | 
 голубое  | 
 чёрное  | 
 красное  | 
 жёлтое  | 
 зелёное  | 
| Облик | 
 Рыба  | 
 Большая панда  | 
 Олимпийский огонь  | 
 Тибетская антилопа  | 
 Ласточка  | 
| Характер | 
 спокойная, целомудренная  | 
 искренний, добродушный  | 
 общительный, энергичный  | 
 бойкий, жизнерадостный  | 
 простодушная, весёлая  | 
| Нравственный идеал | 
 благополучие  | 
 счастье  | 
 страсть  | 
 здоровье  | 
 удача  | 
| Любимый спорт | 
 водные виды спорта  | 
 тяжёлая атлетика, единоборства и т. д.  | 
 командные виды спорта  | 
 лёгкая атлетика  | 
 спортивная и художественная гимнастика  | 
| Культурные истоки | 
 
 традиционное для китайского нового года изображение лотоса и рыбы; рисунок рыбы на предметах времён неолита  | 
 большая панда; фарфоровые изделия в форме лотоса времён династии Сонг  | наскальная живопись в пещерах Могао  | тибетская антилопа, тибетский и синьцзянский | ласточка; пекинские воздушные змеи в виде ласточки | 
| Примечания | 
 В традиционной китайской культуре рыба символизирует процветание, поэтому иероглиф рыбы произносится так же, как и слово достаток. Выражение «карп, пробивающийся сквозь драконовы врата» является общеупотребимой аллегорией, означающей осуществление собственных мечтаний. Головной убор   | Панда относится к вымирающим видам, являясь одновременно национальным символом Китая и международным символом охраны окружающей среды. Растительное происхождение головного убора Жинг-Жинга означает гармоничное сосуществование человечества и природы. | Хуан-Хуан олицетворяет накал страстей, царящий во время спортивных состязаний, и воплощает знаменитый олимпийский девиз «быстрее, выше, сильнее». Головной убор персонажа стилизован под наскальную живопись из пещер Могао, более известных как китайские буддистские гроты.  | Тибетская антилопа — один из вымирающих видов, обитающий на Тибетском плато. Антилопа знаменита тем, что передвигается с невероятной быстротой. Головной убор Йинг-Йинг сочетает в себе элементы тибетского и синьцзянского национального костюма. | Ласточка в китайской культуре — это предвестник весны и символ счастья, приносящий удачу. Иероглиф ласточки встречается в слове Янжинг, древнем названии Пекина; так что ласточка указывает на город, принимающий Олимпиаду. Головной убор  |