• Авторизация


попробуй пойми! 11-11-2015 10:16 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Только что прочла пост о странных словах, характерных для разных областей России. Мне захотелось написать о странных, забавных выражениях, которыми пользуются жители Западной Украины. Хотя, почему странных? Можно объяснить их этиологию (т.е. происхождение) историческими событиями и влиянием языков народов, населявших эту часть Украины. Как всегда у меня связано с этими особенностями языка много личного. Итак, приступим:

Балия - корыто (в первый раз я услышала это слово, когда навещала больную подругу. Конечно, не поняла. Потом услышала в свой адрес от бабушки подруги: "Туман висимнадцятый"). Даже не расстроилась, так как не знала, что это означает "тупица".
Балабухи дати - отлупить.
Бузя - рот "Бузю закрий!" - не раскатывай губу, это не для тебя.
Вуйко и Вуйна - дядя и тётя - родственники. Так как эти слова употреблялись в основном в сёлах, то презрительное "вот вуйко!" означало то же, что и "деревня!"
Двирець - вокзал. Встретить на дворце - на вокзале.
Гальба - большая кружка.
Меценас - адвокат
Майтки - трусы. Шутка: "дай свои гарни майтки бо йду на рандку". понятно, что "рандка" - свидание.
Не куцайся! - не бойся!

Таких слов - масса. Не знаю, будет ли это кому-то интересно. Для меня это воспоминания детства и юности. И то, как дети легко приспосабливаются к другому диалекту. Ведь это же совсем не похоже на то, как говорили на украинском в Киеве. Но через несколько месяцев я уже кричала: Щоб тебе пидняло та гепнуло! Страшное проклятие - пожелание, чтобы враг взлетел, упал и ударился! Л.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Pannat 11-11-2015-10:47 удалить
Очень интересно! Я наполовину украинка по отцу, но когда попала первый раз взрослой (в детстве там жила, но забылось), я много смеялась над новостями по ТВ и вывесками, было забавно: "заступник министра", "перукарня" и т.п. Потом привыкла и стала вслушиваться в слова, пытаясь понять их происхождение. Когда появился доступ к украинским каналам, смотрела с удовольствием передачи и сериалы, все было понятно.
Jamesmay 11-11-2015-11:02 удалить
Ответ на комментарий Pannat # Да, наши языки очень похожи. То, что я написала, всё-таки, не совсем классический украинский. Западная Украина много лет была "под цисарем Францем - Йосипом". Значит под властью Австро - Венгрии. Это не могло не отразиться и на языке.
Да и белорусский язык тоже понятен. К нам раньше часто приезжал на гастроли минский драматический театр. Их постановки были очень современными и билеты были доступны даже для студентов. Мы часто брали "стоячие" билеты и смотрели все их спектакли. Через несколько минут почти забывали, что слышим чужой язык. Л.


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник попробуй пойми! | Jamesmay - Дневник Jamesmay | Лента друзей Jamesmay / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»