Краткое содержание главы Ки Тиса
[306x200]ГЛАВА КИ ТИСА
Качества Всевышнего,
на которые указывают
тринадцать имен
р.Й.Герц.Издание Сончино
5.-7. Качества Всевышнего, на которые указывают тринадцать имен
Всевышний раскрывает Моше глубинные принципы управления миром через тринадцать имен, указывающих на Его высшую милость. Эти имена перечислены в стихах 6 и 7. Тора не дает никаких определений свойствам и качествам Всевышнего. К Нему не применимы те понятия, которыми пользуются люди, оперируя конечными объектами. Однако тринадцать имен указывают на сущностные характеристики Всевышнего, проявляющиеся в мире как милость Творца по отношению к избранному Им народу. Мудрецы сделали эти строки Торы (стихи 6 и 7) основой всех молитв, обращаемых ко Всевышнему с просьбой о прощении за совершенный грех.
6. и возгласил
Мудрецы расходятся во мнениях, каким образом следует правильно разбить этот стих на группы слов, чтобы получить тринадцать имен Всевышнего. Рабейну Там и Ибн Эзра считают, что разбивка должна быть сделана так, как она приводится ниже.
Бог - Бог. Иврит: Ад-най - Ад-най. Первое и второе из тринадцати имен.
Это имя указывает на меру милости Всевышнего. То, что оно повторяется дважды, Талмуд объясняет следующим образом: "Всевышний хотел сказать: "Я - Бог милостивый до того, как человек согрешил, и Я проявляю точно такую же милость и готовность простить и после того, как человек согрешил". Это указывает на то, что совершенный грех не изменяет качества Всевышнего и Его желание давать благо. Все изменения происходят в сердце согрешившего, который бывает наказан уже одним тем, что частично теряет связь со Всевышним.
Всесильный. Иврит: Э-ль. Третье из тринадцати имен.
Бог, распоряжающийся всеми силами Вселенной. Царь, властвующий над природой и человеком.
Милостивый. Иврит: Рахум. Четвертое из тринадцати имен.
Не безразличный, а сострадающий. Всевышний не остается безразличным к страданиям и бедам человека.
Милосердный.Иврит: Ханун. Пятое из тринадцати имен.
Помогающий праведникам, спасающий их из беды.
Долготерпеливый. Иврит: Эрех апаим. Шестое из тринадцати имен.
Всевышний не торопится наказывать за преступление даже злодея, предоставляя ему возможность раскаяться.
Тот, чьи любовь и справедливость безмерны. Иврит: Рав хесед веэмет. Седьмое и восьмое из тринадцати имен. Рав хесед - букв. "Великий милостью".
Всевышний проявляет милость в гораздо большей степени, чем того заслуживает человек. Эмет - букв. "Истинный". Истинность зависит от Всевышнего в том смысле, что истинная сущность всего сотворенного проявляется в момент раскрытия Божественного Присутствия. Ни одно качество человека и ни один его поступок не могут быть названы истинными, если они не связаны со стремлением ко Всевышнему.
7. Помнящий добрые дела отцов для тысяч поколений их потомков Иврит: Ноцер хесед лаалафим. Девятое из тринадцати имен.
Всевышний неподвластен времени и вечно помнит заслуги и добрые дела. Он устанавливает связь между поколениями, распространяя действие добрых дел предыдущего поколения на последующее, усиливая Свою милость для потомков, продолжающих добрые дела отцов.
Прощающий грех Иврит: Носэ авон. Десятое из тринадцати имен.
Тому, кто раскаивается, Всевышний возвращает изначальную чистоту и силу его души. Слово авон означает "грех, совершенный преднамеренно".
Непокорность. Иврит: пеша. Одиннадцатое из тринадцати имен.
Слово пеша означает "открытый бунт против Всевышнего".
Заблуждение. Иврит: хатаа. Двенадцатое из тринадцати имен.
Слово хатаа означает "нарушение закона по ошибке или незнанию".
Очищающий раскаявшегося, но не очищающий нераскаявшегося Иврит: венакэ ло йенакэ. Тринадцатое имя.
Букв. "Очищающий не очищающий". Припоминающий вину отцов их детям и внукам См. Шмот, 20:5. Эту меру Всевышний применяет только в том случае, если люди из поколения в поколение совершают одно и то же преступление. Мудрецы указывают на то, что мера милости Всевышнего во много раз превышает меру Его суда, и если добрые дела имеют влияние на тысячи поколений, то наказание за преступление прекращается не позже четвертого поколения.