Мы все слышали эту фразу: «Он какой-то… ни рыба, ни мясо». Вроде бы понятная, но если задуматься — странная. Почему до сих пор произносим её, не задумываясь, что за смысл за ней стоит?
Где всё началось: стол без мяса и рыбы
Вернёмся на пару веков назад. Русский православный пост — дело серьёзное. Никакого мяса. Рыба? Иногда можно, по большим праздникам. Но в большинстве случаев — табу. Что оставалось? Каши, грибы, репа, редька. Еда, которая вроде бы сытная, но не радует — без вкуса, без размаха.
И вот тогда в народе закрепилось: если что-то — ни мясо, ни рыба, то оно... никакое. Не вызывает желания, не запоминается. Не плохое, не хорошее. Так и про людей стали говорить: без яркости, без характера, без настоящей сути.
Универсальность выражения — и в других странах
Такая человеческая метафора оказалась настолько точной, что похожие обороты есть почти везде.
— В английском: Neither fish nor fowl — ни рыба, ни птица.
— Во французском: Ni chair ni poisson — ни плоть, ни рыба.
Похоже, мы во всём мире чувствуем одно и то же: людей, которых невозможно запомнить, невозможно почувствовать.