Баку‑шан
Баку‑шан (バックシャン) — японское слово, которое можно перевести как «прекрасная спина». Им обозначают девушку, которая сзади выглядит очень красивой. Но когда она поворачивается к вам, становится ясно: привлекательной внешностью природа её обделила.
Впрочем, слово «баку‑шан» можно применить к представителям любого пола, если они подходят под описание «сзади красиво, спереди ужасно». В конце концов, мы живём в эпоху равноправия.
Бакпфайфенгезихьт
Ещё одно интересное словечко, на этот раз немецкое. Если у вас тоже не получается прочитать этот лингвистический кошмар, порождённый сумрачным тевтонским разумом, — можете послушать, как это произносится, тут.
«Бакпфайфенгезихьт» (Backpfeifengesicht) дословно означает «лицо, которое требует пощёчины».
Так немцы называют чрезмерно нахальных, высокомерных и чванливых людей.
Иэрворм
С английского это слово переводится как «ушной червь». И с его помощью обозначают навязчивые мелодии. Представьте: вы услышали какую‑то песню и теперь она всё время крутится у вас в голове.
Вы уже и рады бы избавиться от этого мотивчика, но он так прочно засел в памяти, что вспоминается при каждом удобном и неудобном случае. Знакомая ситуация, не правда ли?
Ль'эспри де ль'эскалье
Это словосочетание буквально переводится с французского как «лестничное остроумие». Его придумал философ XVIII века Дени Дидро. Как‑то он был на званом обеде у государственного деятеля Жака Неккера, и кто‑то из гостей сделал ему унизительное замечание.
Дидро, расстроенный и раздосадованный, смолк и ушёл. Только спускаясь по лестнице, он внезапно придумал остроумный ответ наглецу, но момент был бездарно упущен.
Это и называется l'esprit de l'escalier. В русском этому выражению приблизительно соответствует фразеологизм «задним умом все крепки».
Уитваайен
Уитваайен (Uitwaaien) — голландское слово, буквальный перевод которого — «выдувать». Его значение — неторопливо бродить на свежем воздухе, освобождая разум от всего суетного.
Приблизительный аналог в русском — «сходить проветриться».
Но это всё-таки не совсем то же самое. Проветриться можно и от скуки, а прогулки уитваайен применяются, чтобы очистить голову от мыслей после тяжёлого разговора или долгих размышлений.
Билита мпаш
Билита мпаш (Bilita Mpash) — выражение на банту, языке из Южной Африки. Им обозначают чувство, которое человек испытывает после хороших снов.
Скажем, вы отлично выспались, отдохнули, и, главное, увидели удивительный сон (возможно, даже эротический). В итоге вы просыпаетесь с ощущением безграничного счастья и блаженства — это состояние и называется билита мпаш.
Мурр‑ма
Это словечко австралийских аборигенов, пользующихся наречием вайгман. «Мурр‑ма» (murr‑ma) означает «идти по берегу вдоль воды, пытаясь нащупать что‑то ногами».
Представьте себе, что во время прогулки по пляжу вы уронили из кармана ключи или браслет в песок. Наклоняться, чтобы подобрать предмет, лень. Ну или вещицу просто не видно в иле. И тогда вы мурр‑ма — шарите ступнями, отыскивая пропажу на ощупь.
https://lifehacker.ru/interesnye-inostrannye-vyrazheniya/