• Авторизация


Глаза как звезды 25-10-2014 19:41 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Глаза как звезды
(мой перевод с немецкого языка music.yandex.ru/album/82749/track/680573,май 2014)
Roger Whittaker - Augen wie Sterne 
 
1. Дни как механизм идут
Ритмом заведенные.
И ты к этому привык -
К ритму монотонности.
 
Ты всё также одинок,
Но вдруг день настанет:
Кто-то за твоей спиной,
Резко повернешься...
Ты в мгновение поймешь -
Что-то вновь охватит...
 
Припев.
На тебя глядят глаза,
Они блестят как звезды.
Отвернуться? Нет,нельзя.
Ведь они как звезды,
 
То,что говорят тебе,
Чуть тебя пугает,
Только это новая любовь.
 
2. Никогда не думаешь, 
что это вновь случится,
И цветы (не замечал)
Вдруг видишь на пути.
Ты сними повязку с глаз
И мир любви увидишь,
Шанс влюбиться есть всегда
Скажешь любви лишь "да".
 
 
Припев.
На тебя глядят глаза,
Они блестят как звезды.
Отвернуться? Нет,нельзя.
Ведь они как звезды,
 
То,что говорят тебе,
Чуть тебя пугает,
Только это новая любовь.
 
Немецкий текст.
 
Wie ein Uhrwerk geh'n die Tage an Dir vorbei
Fast schon bist dus gewohnt,
an das selbige Einerlei
Doch dann kommt der Tag,
und jemand steht hinter Dir
Plotzlich drehst du dich um
und dann wei?t du,
nun ist es passiert
 
Припев.
Augen wie Sterne
strahlen dich an,
so dass man sich
nicht wehren kann
Augen wie Sterne,
die sagen dir dann
Es fangt fur dich
heut eine wunderbar neue Liebe an
 
2. Glaube nie,soetwas konne dir nie geschen
Schone Blumen am Weg
sind mit Scheuklappen nicht zu sehen
Und die Chance sich zu verlieben ist immer da
Manchmal siehst du sie nicht
aber dann ist sie plotzlich da
 
Припев.
Augen wie Sterne
strahlen dich an,
so dass man sich
nicht wehren kann
Augen wie Sterne,
die sagen dir dann
Es fangt fur dich
heut eine wunderbar neue Liebe an
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
stranger58, Французский, немецкий... сколько же языков Вы знаете?!
stranger58 11-04-2019-14:58 удалить
Ответ на комментарий Бархатный_блюз # Переводил стихи и песни (письменно) с английского,французского, немецкого, итальянского.. Перевожу стихи с русского на французский, иногда английский языки. Переводил техническую документацию также с нескольких других языков. Изучение новых языков оставил до лучших времен:)
Ответ на комментарий stranger58 # Ничего себе...... я просто в восторге от Ваших способностей... а я немецкий никак не могу смелости набраться начать изучать, а мне он жизненно необходим... мне кажется, это так сложно
Ответ на комментарий stranger58 # Чудесные стихи, Александр Владимирович.. "Порою кажется - все известны разгадки: Что такое любовь, отчего умирают люди. Почему у греха запах приторно-сладкий, И,что жизнь продолжится,если тебя не будет". любите размышлять над смыслом жизни?


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Глаза как звезды | stranger58 - Дневник stranger58 | Лента друзей stranger58 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»