• Авторизация


А.Вертинский 11-11-2015 17:41 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения LusyAleks Оригинальное сообщение

Это цитата сообщения gold-a

А.Вертинский Поэзия плюс Музыка
 








[показать]
 


 







 


Александр Галич в статье о его впечатлениях от близкого общения с Александром Вертинским писал, что в личных встречах в полудомашней обстановке Вертинский просил его читать стихи Мандельштама, Пастернака, Заболоцкого и других поэтов. И Галич пишет «… вкус у него на стихи был безошибочный».


Александр Вертинский кроме песен на свои стихи, написал для своего исполнения большое количество песен на стихи других поэтов. В этом утверждении, однако, есть неточность – в подавляющем большинстве случаев Вертинский вносил изменения в текст автора, когда решал написать музыку для песни. Т.е. Вертинский был на самом деле соавтором текста для многих песен своего репертуара, базирующихся на текстах других поэтов.


Где возможно, я попробую соблюсти хронологию, но у многих песен Вертинского на слова других поэтов, дата создания песни неизвестна. Не всегда известна и дата создания стихов.



Начнем мы сегодня с песни «Снежная колыбельная» на слова неизвестного автора. Написана Вертинским в его ранний период, в 1916 году. Песня довольно грустная, и тема несколько необычная, и жизненная ситуация не очень типичная. Но есть в ней изюминка. Песня в общем-то о любви в одном из её многообразных проявлений. Песня передает определенное настроение. Поэзия очень хорошая. Ну и конечно огромную роль играет музыка Вертинского и и его отличное исполнение.



01 Снежная колыбельная

 Спи, мой мальчик милый, за окошком стужа,
 Намело сугробы у нашего крыльца.
 Я любовник мамин, а она у мужа
 Старого, седого - твоего отца.

 Так сказали люди, я любовник мамин,
 Но не знают люди о моей любви.
 Не смотри ж, мой мальчик, синими глазами,
 И в темноте напрасно маму не зови.

 Мама не вернется - мама любит мужа,
 Старого, седого - твоего отца.
 За окошком нашим тихо стонет стужа
 И намело сугробы у нашего крыльца.


Тут основная идея, конечно: Так сказали люди, я любовник мамин, но не знают люди о моей любви. Как бы исповедь перед ребенком. Т.е. люди говорят, что я любовник мамин, а на самом деле я её по-настоящему люблю.



Следующей сегодня будет песня «Классические розы» на слова Игоря Северянина. Стихотворение Северянина (1932) навеяно поэтическим произведением интересного поэта начала 19 века Ивана Мятлева “Розы” (Как хороши, как свежи были розы…,1834). Текст Вертинского немного отличается от авторского текста Северянина. Запись, которую вы сейчас услышите вполне четкая, но с небольшим пластиночным шипением. Песня имеет некоторый политически-эмигрантский характер с очень эффектной концовкой.



02 Классические розы

В те дни, когда роились грезы,
В сердцах людей, прозрачны и ясны,
Как хороши, как свежи были розы
Моей прекрасной, голубой страны.
Прошли года. И всюду льются слезы.
Нет ни страны, ни тех, кто жил в стране...
Как хороши, как свежи ныне розы
Воспоминаний о минувшем дне.
Но дни идут. Уже стихают грозы.
Вернуться в дом Россия ищет троп.
Как хороши, как свежи будут розы
Моей страной мне брошенные в гроб!


А теперь заслуженно знаменитая песня «Чужие города» со стихами поэтессы Раисы Блох. Раиса Ноевна Блох (1899-1943) – русская поэтесса «первой волны» эмиграции, автор мелодичной и часто ностальгической лирики. Жена поэта Михаила Горлина. Член Всероссийского союза поэтов (с 1920). В 1921 эмигрировала, жила в Берлине. Работала в издательстве, которым руководил её брат Яков (1892—1968). Издала несколько поэтических сборников. Переводила латинских, немецких, итальянских поэтов. В 1943 бежала из Германии во Францию. При попытке перехода швейцарской границы была схвачена и погибла в фашистском концлагере.



В 1995 году в Москве в издательстве «Республика» вышел объёмистый том – антология «Вернуться в Россию – стихами», где были собраны 200 поэтов эмиграции, в том числе Раиса Блох.



Вот её стихотворение:

Принесла случайная молва

Милые, ненужные слова:

Летний Сад, Фонтанка и Нева.

Вы, слова залётные, куда?

Здесь шумят чужие города

И чужая плещется вода.

Вас не взять, не спрятать, не прогнать.

Надо жить — не надо вспоминать.

Чтобы больно не было опять.

Не идти ведь по снегу к реке,

Пряча щёки в пензенском платке,

Рукавица в маминой руке.

Это было, было и прошло,

Что прошло — то вьюгой замело.

Оттого так пусто и светло.



Здесь, кроме содержания, интересно техническое построение рифмы, рифмуются три строки, потом следующие три и т.д. АВ заметно переработал стихотворение Раисы Блох, кое-что опустил, кое-что добавил:



03 Чужие города

Принесла случайная молва
Милые, ненужные слова...
Летний Сад, Фонтанка и Нева.
Вы, слова залетные, куда?
Здесь шумят чужие города
И чужая плещется вода.
И чужая светится звезда.
Вас ни взять, ни спрятать, ни прогнать.
Надо жить, не надо вспоминать...
Чтобы больно не было опять
Чтобы сердцу больше не кричать.
Это было... Было и прошло.
Все прошло и вьюгой замело,
Оттого так пусто и светло.
Вы, слова залетные, куда?
Тут живут чужие господа
И чужая радость и беда.
Мы для них чужие навсегда.


Блох. Р. и Вертинский. А. 1936



Романс «Над розовым морем» АВ написал на чудеснейшее стихотворение Георгия ИвАнова. Тот редкий случай, когда АВ взял стихотворение практически целиком,  добавив для песенного ритма всего три коротких слова. Стихотворение и песня довольно созвучны и нашему возрасту, а порой и настроению.



ИвАнов Георгий Владимирович (1894-1958), поэт, прозаик, переводчик; один из самых крупных поэтов русской эмиграции. Вот цитата: «Визуальная природа лирики Георгия Иванова, … родственна акмеизму, приверженцем которого он оставался в свой петербургский период … Гибель Гумилева в 1921 году означала для Иванова не только закат поэтической школы, к которой примыкал он сам, но и самое бесспорное свидетельство краха всей русской культуры.»



Эмигрировал в 1922 году. После переезда в Париж Иванов стал одним из самых известных представителей литературной эмиграции и сотрудничал со многими журналами как поэт и критик. Издал 11 поэтических сборников. С 1946 г. Иванов жил в Париже, испытывая отчаянную нужду. С начала февраля 1955 г. до своей смерти жил в доме для престарелых близ Ниццы, в бедности. Умер 2 августа 1958. В послевоенные годы общественная позиция Иванова имела отчетливо выраженный антисоветский характер…



Женой Г.Иванова была Ирина Одоевцева (1895-1990), известная поэтесса и прозаик, ученица Н.Гумилёва. В 1987 году Ирина Одоевцева вернулась в СССР, в Ленинград, в возрасте 92х лет. Скончалась 14 октября 1990.



04 Над розовым морем

   Над розовым морем вставала луна,
   Во льду зеленела бутылка вина,
   И томно кружились влюбленные пары
   Под жалобный рокот гавайской гитары.
   Послушай... О, как это было давно -
   Такое же море и то же вино...
   Мне кажется будто и музыка та же...
   Послушай,.. послушай,.. мне кажется даже!..
   Нет. Вы ошибаетесь, друг дорогой,
   Мы жили тогда на планете другой,
   И слишком устали, и слишком мы стары
   И для этого вальса и для этой гитары...


Моё знакомство с творчеством АВ началось много-много лет назад, где-то в 55-м году прошлого века. Я приехал в гости в Витебск к дяде/тёте и как-то днем увидел пластинку и поставил послушать. Первая же вещь приковала моё внимание я понял, что это что-то совершенно необычное и удивительное. Это была «Маленькая балерина» Вертинского. Необычность и глубина темы, необычно выразительное исполнение, я понял, что набрел на какое-то чудо. На другой стороне пластинки была другая тоже замечательная песня, но я сейчас уже не помню какая. Я потом слушал «Маленькую балерину» многократно и потом искал Вертинского где только мог.



Эта песня была написана АВ в 1938 году на слова поэтессы Наталии Грушко. Грушко Наталия Васильевна (1891-1974) – поэтесса, литературовед. Она была автором двух стихотворных сборников (1912 и 1922 года), одной из самых «богемных», эмансипированных  поэтесс Петербурга, без «мещанских условностей» писавшей о бурных любовных переживаниях и радостях гашиша:



Золотыми удавами блики

От курильниц скользят в сумрак ниш,

В пенно-белой прозрачной тунике

Я курю с моим другом гашиш.



Наталия Грушко была одной из ближайших подруг Анны Ахматовой. Поэтесса и прозаик Ирина Одоевцева, жена Георгия Иванова (я только что упоминал о ней),  в книге воспоминаний о встречах со знаменитыми писателями и поэтами «На берегах Невы», в частности, писала: «Теперь у камина сидит Наталия Грушко, грациозно поджав длинные, стройные ноги. … Она удивительно хорошенькая. Высокая, тонкая, с маленькой круглой головкой и точеным бледным лицом. У нее глаза, как черешни. Но она никому не нравится – даже Гумилеву. … К тому же она автор четверостишия «прославившего» ее:



Эх, поедем к Фелисьену

Пить вино и есть икру.

Добрый муж простит измену,

Если ж нет, то я умру.



На интернете опубликован интересный материал (автор Кирилл Финкельштейн) «Неизвестные фотографии Н. Гумилёва и других поэтов Серебряного века». Есть в нем и такой текст: «Михаил Ардов (1937. Писатель и священник, сын писателя Виктора Ардова и единоутробный брат Алексея Баталова) вспоминал как в 1956 году в Москве старая поэтесса Грушко с изумлением и любопытством разглядывала Льва Николаевича Гумилёва (сына Ахматовой и Гумилёва). А. Ахматова, узнав об этом, сказала: “Ничего удивительного. У нее был роман с Николаем Степановичем, а Лева так похож на отца
Вернемся к «Маленькой балерине».



Я не знаю, насколько АВ изменил авторский текст стихотворения Наталии Грушко, но известно, что он был соавтором текста песни. Песня проникнута любовью и жалостью к второстепенным людям исполнительского искусства. В песне есть чудная поэтическая находка: «… и затаив бессилье гнева, полна угроз, мне улыбнулась королева улыбкой слёз». И еще одна в конце «… я усталая игрушка больших детей!». Не знаю, чья тут заслуга, Натальи Грушко или Александра Вертинского.



05 Маленькая балерина

Я - маленькая балерина,
Всегда нема, всегда нема,
И скажет больше пантомима,
Чем я сама.
И мне сегодня за кулисы
Прислал король
Влюбленно-бледные нарциссы
И лакфиоль...
И, затаив бессилье гнева,
Полна угроз,
Мне улыбнулась королева
Улыбкой слез...
А дома, в маленькой каморке,
Больная мать
Мне будет бальные оборки
Перешивать.
И будет штопать, не вздыхая,
Мое трико,
И будет думать, засыпая,
Что мне легко.
Я - маленькая балерина,
Всегда нема, всегда нема,
И скажет больше пантомима,
Чем я сама.
Но знает мокрая подушка
В тиши ночей,
Что я - усталая игрушка
Больших детей!


Грушко Н. и Вертинский  А. 1938



 



Следующей будет песня АВ на стихи Есенина. У Есенина есть отличное стихотворение «В том краю, где желтая крапива», датированное 1915 годом. АВ написал к нему музыку в 1940 году. В исполнявшейся им песне он сократил стихотворение Есенина с восьми до шести куплетов, и еще изменил два-три слова.



06 В том краю

В том краю, где желтая крапива
И сухой плетень
Приютились к вербам сиротливо
Избы деревень

Там в полях, за синей гущей лога
В зелени озер
Пролегла песчаная дорога
До сибирских гор.

Затерялась вдруг в мордве и чуди
Нипочем ей страх.
И идут по той дороге люди,
Люди в кандалах.

Все они убийцы или воры,
Как судил их рок.
Полюбил я грустные их взоры
С впадинами щек.

Я и сам, хоть и большой и нежный,
Хоть и сердцем чист,
Но и я кого-нибудь зарежу
Под осенний свист.

И меня по ветренному следу
По тому ли, ах! Да по тому!
Поведут с веревкою на шее
Полюбить тоску!


Есенин С.



Это была грустная песня с печальной мелодией. А теперь шуточная «Баллада о Короле» на слова Николая Агнивцева (1888-1932), поэта и драматурга. Активно печататься Н.Агнивцев начал в 20 лет. В 1921 году Агнивцев эмигрировал в Германию. В Берлине выпустил книгу шуточных стихов и сборник пьес сотрудничал с эмигрантским «Русским театром Ванька-Встанька», писал для кабаре. В 1923 году поэт вернулся в Россию. Пытаясь приспособиться к новой жизни, Николай Агнивцев писал сатирические стихи, сотрудничал с журналом «Крокодил», сочинял для эстрады и цирка и до своей смерти в 1932 году успел издать свыше двух десятков книжек для детей. Несколько его стихотворений были положены на музыку Исааком Дунаевским. Последний сборник Агнивцева был издан в 1926 году. Стихоотворение Агнивцева, взятое АВ для песни, называлось «Рассеянный король». Превосходная социальная ирония, основанная на игре слов. АВ написал музыку и назвал песню «Баллада о Короле», не изменив ни единого слова в тексте Н.Агнивцева. Интересная мелодия и супер-блестящее исполнение АВ.



07 Баллада о короле

Затянут шелком тронный зал,
На всю страну сегодня
Король дает бессчетный бал
По милости Господней.
Как и всегда, король там был галантен неизменно
И перед дамой преклонил он Высокое колено.

Старый шут, покосившись на зал,
Поднял тонкую бровь и сказал:
"Он всегда после бала веселого возвращался без головы."
Как легко Вы теряете голову, ай, король, как рассеяны Вы!

Затянут красным тронный зал,
На всю страну сегодня
Народ дает свой первый бал
По милости Господней.
Как и всегда, король там был галантен неизменно
И пред ножом он преклонил Высокое колено.

Старый шут, покосившись на зал,
Поднял тонкую бровь и сказал:
"Он всегда после бала веселого возвращался без головы."
Как легко Вы теряете голову, мой король, как рассеяны Вы!


Агнивцев Н.



А вот опять нечто грустноватое «Белый пароходик» на слова поэта Бориса Поплавского (1903-1935) — заметного поэта и прозаика русского зарубежья (первая волна эмиграции). В большой статье о Поплавском отмечается «амплитуда противоречивых оценок как его личности, так и его творчества». При жизни Поплавскому удалось выпустить лишь один сборник стихов “Флаги” в 1931 году, и то благодаря щедрости вдовы богатого рижского дельца, которая взяла на себя все расходы. Любимой темой поэзии Бориса Поплавского была смерть. «В узком кругу знатоков Поплавский при жизни был все-таки признан.» Умер он рано, в 32 года, от передозировки наркотиков. После смерти Бориса вышли в свет еще три его сборника: (1936, 1938, 1965). АВ заметно сократил авторское стихотворение для своей песни. Содержание песни слегка зловещее, в нем есть смерть, но тема довольно интересна, и есть оптимистическая нотка типа «нет худа без добра».



08 Белый пароходик

Мальчик смотрит. Белый пароходик
Уплывает вдаль по горизонту.
Несмотря на ясную погоду
Раскрывает дыма черный зонтик.

Мальчик думает:"А я остался!
Снова не увижу дальних стран,
Ах, зачем меня не догадался
Взять с собою в море капитан?"

Мальчик плачет, солнце смотрит с выси.
И прекрасно видимо ему,
Как на тот корабль седые крысы
Принесли из Африки чуму...

Вот уснут матросы в синем море,
Смолкнет пар в коробочке стальной
И столкнется пароходик в море
С ледяною синею стеной.

А на башне размышляет Ангел
Он стоит на самом видном месте
Знает он, что капитан из Англии
Не вернется никогда к невесте.

Что уснет погибший пароходик
Где по дну цветы несет река
И моя душа смеясь уходит
По песку в костюме моряка.


Поплавский Б.



А теперь опять полушуточная песня «Бразильский крейсер» на слова Игоря Северянина (1887-1941). В оригинале у Северянина стихотворение 1911 года называлось «Когда придет корабль». АВ взял стихотворение полностью, ничего не меняя, кроме названия песни. Легкая, забавная и развлекательная вещь, которую всегда полезно иметь эстрадному исполнителю как концертный номер. Что и сделал АВ.



09 Бразильский крейсер

Вы оделись вечером кисейно
И в саду сидите у бассейна,
Наблюдая, как лунеет мрамор
И проток дрожит на нем муаром.

Корабли оякорили бухты:
Привезли тропические фрукты.
Привезли узорчатые ткани,
Привезли мечты об океане.

А когда придет бразильский крейсер,
Лейтенант расскажет Вам про гейзер,
И сравнит... но это так интимно!
Напевая что-то вроде гимна.

Он расскажет о лазори Ганга,
О проказах злых орангутанга.
О циничном африканском танце
И о вечном летуне - "Голландце"

Он покажет Вам альбом Камчатки,
Где культура только лишь в зачатке.
Намекнет о нежной дружбе с гейшей,
Умолчав о близости дальнейшей...

За Атлант мечтой своей зареяв,
Распустив павлиньево свой веер,
Вы к нему прижметесь в сладкой дрожи,
Полюбив его еще дороже...


Северянин И.



Я буду чередовать веселые вещи с печальными. Поэтому следующей будет песня АВ на слова Алесандра Блока «Буйный ветер играет терновником». Любовная лирика, печальная любовная лирика. Любовь, измена, надежда. А.Блок написал это стихотворение в 1903 году. У Блока стихотворение без названия начиналось строчкой «Зимний ветер играет терновником».



Зимний ветер играет терновником,

Задувает в окне свечу.

Ты ушла на свиданье с любовником.

Я один. Я прощу. Я молчу.

Ты не знаешь, кому ты молишься,

Он играет и шутит с тобой.

О терновник холодный уколешься,

Возвращаясь ночью домой.

Но, давно прислушавшись к счастию,

У окна я тебя подожду.

Ты ему отдаешься со страстию.

Всё равно. Я тайну блюду.

Всё, что в сердце твоем туманится,

Станет ясно в моей тишине.

И когда он с тобой расстанется,

Ты признаешься только мне.



А.Блок 1903.



АВ сократил на четверть и кое-что изменил в тексте А.Блока:



10 Буйный ветер играет с терновником

   Буйный ветер играет терновником,
   Задувая в окне свечу,
   Ты ушла на свиданье с любовником
   Я снесу, я стерплю, я смолчу.
   Ты не знаешь кому ты молишься,
   Он играет, он шутит с тобой
   Об терновник холодный ты наколешься,
   Возвращаясь назад домой.
   Все, что в мыслях твоих туманится
   Станет ясным в моей тишине
   И когда уж он с тобой расстанется
   Ты вернешься опять ко мне.
   Буйный ветер играет терновником,
   Задувая в окне свечу.
   Ты ушла на свиданье с любовником
   Я снесу, я стерплю, я смолчу!


Как и обещал, перехожу теперь к шуточной песне АВ. Песня называется «Черный карлик». Первоисточником было короткое стихотворение Надежды Тэффи. Настоящее имя Надежда Александровна Лохвицкая, по мужу Бучинская (1872-1952) русская писательница и поэтесса, преимущественно в жанре юмора, сатиры и фельетона. Сестра поэтессы Мирры Лохвицкой. В интернетном варианте российской «Независимой Газеты» есть о ней большая статья с подзаголовком «Писательница, которую любили Николай II, Керенский, Распутин и Ленин». Но не буду вдаваться в подробности.



После захвата власти большевиками Надежда Тэффи написала: «Бывают пьяные дни в истории народов. Их надо пережить. Жить в них невозможно».  В 1920 году уехала в эмиграцию. Умерла в Париже.



Однако вернемся к песне АВ «Черный карлик». Стихотворение Тэффи было написано от первого лица, и начиналось строкой «Мой черный карлик целовал мне ножки». АВ сделал его от второго лица: «Ваш черный карлик целовал Вам ножки». И еще поменял несколько слов в тексте Тэффи.



11 Черный карлик

Ваш черный карлик целовал Вам ножки.
Он с Вами был так ласков и так мил.
Все Ваши кольца, Ваши серьги, брошки
Он собирал и в сундучке хранил.
Но в страшный день печали и тревоги
Ваш карлик вдруг поднялся и подрос.
Теперь ему Вы целовали ноги,
А он ушел и сундучок унес.


А вот еще любовная лирика с оттенком печали. В указании авторов отмечено, что слова М.Волина и А.Вертинского. Песня называется «Дорогая пропажа».  Одна из моих самых любимых, потому как я склонен к сентиментальности. Меня трогают и слова и музыка и исполнение этой сентиментальной песни. Об авторе оригинального стихотворения и о первоначальном тексте мне не удалось найти абсолютно никаких сведений.



12 Дорогая пропажа

   Самой нежной любви наступает конец,
   Бесконечной тоски обрывается пряжа...
   Что мне делать с тобою, с собой, наконец,
   Как тебя позабыть, дорогая пропажа? 

   Скоро станешь ты чьей-то любимой женой,
   Станут мысли спокойней и волосы глаже.
   И от наших пожаров весны голубой
   Не останется в сердце и памяти даже. 

   Будут годы мелькать, как в степи поезда,
   Будут серые дни друг на друга похожи...
   Без любви можно тоже прожить иногда,
   Если сердце молчит и мечта не тревожит. 

   Но когда-нибудь ты, совершенно одна
   (Будут сумерки в чистом и прибранном доме),
   Подойдешь к телефону, смертельно бледна,
   И отыщешь затерянный в памяти номер. 

   И ответит тебе чей-то голос чужой:
   "Он уехал давно, нет и адреса даже."
   И тогда ты заплачешь: "Единственный мой!
   Как тебя позабыть, дорогая пропажа!"


По-моему, очень хорошие строчки: “Скоро станешь ты чьей-то любимой женой, станут мысли спокойней и волосы глаже.” Да и начальные две строчки сразу привлекают внимание слушателя: “Самой нежной любви наступает конец,

Бесконечной тоски обрывается пряжа…”
Да и всё стихотворение, по-моему чудесное.



А вот еще одна очень красивая, очень мелодичная, и даже еще более экзотичная чем «Танго Магнолия» песня «Матросы мне пели».  Её иногда называют «Голубой тюльпан». Как и в прошлой песне, к сожалению, совершенно ничего не известно ни о первоначальном стихотворении ни о его авторе Борисе Даеве.



В содержании песни нет ни глубины, ни морали, просто красивый концертный номер, который всегда приятно послушать. Неизвестно, что подвигнуло автора на сочинение этого стихотворения, какой-нибудь реальный случай или просто фантазия. АВ видимо привлекла сказочная экзотика. Мы не знаем сколько в песне авторского текста и сколько АВ. Ни год создания стихотворения, ни год создания песни тоже неизвестны.



13 Матросы мне пели

   Матросы мне пели про остров
   Где растет голубой тюльпан
   Он большим отличается ростом
   Он огромный и злой великан 

   А я пил горькое пиво
   Улыбаясь глубиной души
   Так редко поют красиво
   В нашей земной глуши 

   Гитара аккордом несложным
   Заполняла пробелы слов
   Напомнила неосторожно
   Что музыка как любовь
   Что музыка как любовь 

   И я пил горькое пиво
   Улыбаясь глубиной души
   Так редко поют красиво
   В нашей земной глуши 

   Мелькали вокруг чьи-то лица
   Гитара уплыла вдаль
   Матросы запели про птицу
   Которой несчастных жаль 

   У ней стеклянные перья
   И слуга седой попугай
   Она открывает двери
   Матросам попавшим в рай 

   Как трудно на свете этом
   Одной только песней жить
   Я больше не буду поэтом
   Я в море хочу уплыть.


А вот еще один продукт двух Александров – Александра блока и Александра Вертинского. Песня «У высокого берега». А.Блок в 1903 году написал коротое стихотворение без названия.



Вот стихотворение Блока:



У берега зеленого на малой могиле

В праздник Благовещенья пели псалом.

Белые священники с улыбкой хоронили

Маленькую девочку в платье голубом.

Все они – помощью Вышнего Веления -

В крове Бога Небесного Отца расцвели

И тихонько возносили к небу куренья,

Будто не с кадильницы, а с зеленой земли.



Стержневая основа этого поэтического произведения – Белые священники с улыбкой хоронили  маленькую девочку в платье голубом. Стихотворение привлекло внимание АВ, он сохранил, естественно, стержневую основу, а остальное переработал на 75% (из 8-ми строчек он переделал 6).



Чье стихотворение лучше? Вопрос вряд ли имеет смысл. У поэта Александра Блока было своё видение, у поэта-композитора-исполнителя Александра Вертинского было своё видение. О чем песня? Об одной из сторон жизни, точнее об одной из сторон жизни и смерти, поскольку они неразлучны. Послушайте это задушевное исполнение с мелодией близкой народным песням и с нежным колокольным звоном в конце. И послушайте как непревзойденный мастер произносит слова «с улыбкой хоронили».



14 У высокого берега

У высокого берега, возле малой могилы,
В светлый день Благовещенья пели тихий псалом.
Белые священники с улыбкой хоронили
Маленькую девочку в платье голубом.
Тихо разливалося пенье погребальное,
Кланялись березки у сухой межи,
И над вечной памятью на слова печальные
Улыбались дальние васильки во ржи.


Вертинский далее развил центральную мысль Блока «с улыбкой хоронили» тем, что у него также «улыбались дальние васильки во ржи».



На очереди у нас с вами любовная лирика – интересное музыкально поэтическое произведение АВ на слова поэта Валентина Кривича «Наши встречи». Поэт и литератор Валентин Кривич (1880-1936) был сыном очень известного поэта, филолога-эллиниста, переводчика и педагога  Иннокентия Федоровича Анненского (1855-1909). Кривич – литературный псевдоним Валентина Анненского. Печататься он начал в 1902 году, публиковал стихи, рассказы, критические и библиографические очерки и заметки во многих российских журналах и газетах того времени. Был в близкой дружбе с Николаем Гумилевым, и входил в разные литературно-поэтические сообщества. Как поэт, В. Кривич не достиг широкого признания, но у него были весьма удачные поэтические произведения. Одно из них и взял АВ для своей песни полностью, не изменив ни названия ни текста. Текст интересен и весьма оригинален. Ни время написания стихов ни время написания песни Вертинским неизвестны.



15 Наши встречи

   Наши встречи минуты, наши встречи случайны,
   Но я жду их, люблю их, а ты?
   Я другим не скажу нашей маленькой тайны,
   Нашей тайны про встречи, мечты. 

   Разве можно глазам запретить улыбнуться?
   Разве стыдно, другую любя,
   Подойти и пройти, лишь глазами коснуться,
   Лишь глазами коснуться тебя... 

   Кто же выдумал все эти "надо", "не надо",
   Надо только запомнить, сберечь
   И влюбленную ненависть каждого взгляда
   И пожатье презрительных плеч. 

   Ведь расчерчены дни, лишь минуты бескрайни,
   Ведь живут так недолго цветы.
   Наши встречи мгновенья, наши встречи случайны,
   Но я жду их, люблю их, а ты?..


Еще любовная лирика – «В нашей комнате» на стихи Всеволода Рождественского (1895-1977). Печатался с 1910 года. В начале творчества был последователем акмеистов.



Цитата из биографии: «Стихи Рождественского, отмеченные сильным влиянием ГумилёваКузьминаАхматовой, в то же время не лишены индивидуальности, выделяются мягкостью, теплотой, эмоциональностью. В противовес большинству акмеистов, оставшихся во враждебном лагере, Рождественский пошёл по пути сближения с революционной современностью… Для Рождественского характерны чёткость ритмического рисунка, отточенность, конкретность образов».



Рождественский является также автором ряда оперных либретто, песен, стихотворных переводов и книги мемуаров «Страницы жизни» (1962). Был членом редколлегии журналов «Звезда» и «Нева».



Мне не удалось найти оригинал стихотворения использованный АВ для песни «В нашей комнате». Поэтому не знаю вклад АВ в текст песни. Это очень светлая и очень радостная любовная лирика.



16 В нашей комнате

   В этой комнате проснемся мы с тобой.
   В этой комнате от солнца золотой.
   Половицы в этой комнате скрипят,
   Окна низкие выходят прямо в сад. 

   А в буфете есть вчерашнее вино
   Род часами, замолчавшими давно.
   Слышишь, травами пахнуло и росой,
   Побеги скорее по саду босой. 

   В эту яблоню все сердце окуни,
   Осыпаются под ветром наши дни.
   Облетает захмелевшая луша,
   А сама то ты, как яблонь, хороша.


А вот уже советский период Александра Вертинского, после возвращения из эмиграции. Песня «Аленушка» на стихи советского поэта Павла Шубина (1914-1951), публициста и лирика. Главная направленность его стихов — любовь к Родине, защита Родины на войне и в мирное время. Была такая военная песня на его слова:



Выпьем за тех, кто командовал ротами,

Кто умирал на снегу,

Кто в Ленинград пробирался болотами,

Горло ломая врагу…



Текст песни «Аленушка» это несколько переработанный Вертинским текст стихотворения Шубина «Песенка». Песня создана в 1944 году.



17 Аленушка

   Все, что видывал - не видывал,
   Что забыл - не позабыл,
   Что давно в уме прикидывал,
   Я бы в песню все сложил. 

   В ней бы плыли гуси-лебеди
   За Окою в забытьи,
   В тополином тихом трепете
   Замирали б соловьи. 

   За избушкой в два окошечка,
   Сам не знаю уж о чем,
   Возле пня одна Аленушка,
   Горевала б над ручьем. 

   А в ее ладони смуглые
   Вдруг слетала бы с куста
   Удивленная и круглая
   Детской радости звезда... 

   Только песня есть красивее
   И придумана не мной,
   И зовут ее Россиею
   И родимой стороной. 

   В ней за долами, за рощами,
   И на всей земле одна
   Деревушка есть в Орловщине
   И избушка в два окна. 

   Все, что прожито и пройдено,
   Все тобой озарено,
   Милая навеки Родина,
   Детства милое окно!


И, наконец, завершающая нашу сегодняшнюю встречу любителей музыкальной поэзии – песня Вертинского 1947 года на слова советского поэта Сергея Смирнова (1913-1993) «Откровенный разговор». В общем-то шуточная песня, с реальной подоплёкой, возможно, написанная Сергеем Смирновым по заказу АВ.



Смирнов Сергей Васильевич – русский советский поэт. Стихи, басни, пародии. Автор восьми поэтических сборников. Один из них называется «Откровенный разговор». Автор слов нескольких песен (Песня влюбленного пожарного, Ты обычно всегда в стороне, и др.)



18 Откровенный разговор

Полночь. Постепенно затихая,
Город все огни свои зажег.
Дворникам пощады не давая,
Неустанно падает снежок.

На глазах у милиционера
Он в трамвай садится на ходу...
Я по незатоптанному скверу
Со своей единственной иду.

А она сердито мнет перчатки
И упреки сыплет то и знай.
Мол, примчался чуть ли не с Камчатки
И опять готов хоть на Дунай!..

Дескать, я семьи не уважаю
И теряю к дому интерес,
То на Сахалин я улетаю,
То в Ташкент с концертами "полез"!

И выходит, будто путь далекий
Мне дороже нежности любой!
Милый друг, подобные упреки
Не имеют почвы под собой!

Чем ворчать и омрачать свиданье,
Улыбнись и выслушай меня...
Человек без нового заданья
Все равно, что печка без огня!

И давай запомним, друг мой милый:
Нынче мало Родину любить,
Надо, чтоб она тебя любила!
Ну, а это надо заслужить!


Смирнов С.



/gendelev.wordpress.com/
 


 

 

 


Серия сообщений "альбомы":

Часть 1 - Дудук
Часть 2 - Лара Фабиан и Игорь Крутой - альбом "Мадмуазель Живаго"
...
Часть 29 - Валерий Агафонов РЫЦАРЬ РОМАНСА
Часть 30 - Машина времени
Часть 31 - А.Вертинский Поэзия плюс Музыка
Часть 32 - Для души — instrumental
Часть 33 - Ernesto Cortazar - музыка для души
...
Часть 55 - Курортный роман
Часть 56 - КУК Джесси (Jesse Cook)
Часть 57 - Пани АННА Эхо любви
 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник А.Вертинский | Evrica_md - Дневник Evrica_md | Лента друзей Evrica_md / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»