• Авторизация


Русские писатели в Нью-Йорке 18-06-2025 01:06 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения я_а_ли_на Оригинальное сообщение

Русские писатели в Нью-Йорке

В Нью-Йорке можно найти проезд Сергея Довлатова

, галерею имени Давида Бурлюка и мемориальную табличку на доме, где жил Иосиф Бродский

. Рассказываем три истории о том, как писатели эмигрировали в Америку, чем там занимались и какое наследие оставили на карте города.

В XX веке за границей сформировалось несколько центров русской культуры. Самым отдаленным из них был Нью-Йорк: журналист и писатель Петр Вайль называл его «окраиной великой империи».

Первая волна эмиграции началась в 1870-х годах, когда в Америку отправились крестьяне и рабочие в поисках заработка. Ко второму этапу историки относят тех, кто эмигрировал с 1919 по 1941 год из-за разногласий с новой советской властью. А третья волна длилась с 1945 года по 1970-е — в это время уезжали уже самые разные люди: одни стремились к лучшей жизни, других привлекал дух свободы, а третьи эмигрировали потому, что не могли работать на родине

В Нью-Йорке выходцы из России предпочитали жить рядом с соотечественниками. Так в 1970-х годах появились «русские районы»: Брайтон-Бич и Шипсхед-Бей в Бруклине. Там открыли русскоязычные школы, издательства и газеты.США. Русский район в Нью-Йорке. Брайтон Бич / Фото: tebenko.livejournal.com

В городе можно было жить и работать без знания английского языка, в окружении русскоязычной диаспоры. Однако некоторые эмигранты выучили язык и стали частью культурной жизни города: выставляли картины в крупных галереях, участвовали в акции Нью-Йоркского метрополитена и публиковали статьи в журнале The New Yorker. Имена трех российских писателей можно найти на карте Нью-Йорка и сейчас.

Давид Бурлюк: дом и студия на Лонг-Айленде

Поэт и художник Давид Бурлюк вместе с семьей уехал из России в 1920 году. Сначала он жил в Японии, а затем эмигрировал в США и обосновался в Нью-Йорке. Об опыте переезда он позже вспоминал: «Я и Маруся с нашими двумя малолетними сыновьями милостью судьбы очутились в США, на безумной Манхаттанской скале в Нью-Йорке 8 сентября 1922 года — без денег, знакомств и языка».
Первое время Бурлюк читал лекции о «жизни, делах и строительстве в стране Ленина» для русскоязычных жителей Нью-Йорка, а потом выучил английский язык и стал зарабатывать переводами. При этом его интересовал литературный процесс на родине. В 1923 году он стал постоянным автором газеты «Русский голос», где публиковал новости литературы и стихи молодых поэтов-футуристов из России.
Районы и улицы Нью-Йорка стали полноправными героями картин и стихов Бурлюка. Свои отношения с городом он описывал так:

У Нью-Йорка глаз вставной
Смотрит им Гудзону в спину
Он качает бородой
На уме скопивши тину.
Стал Нью-Йорк мне младшим братом
Мы играем часто в мяч
В небоскреб аэростатом
Без уловок и отдач.

Бурлюк часто путешествовал. Вместе с женой он ездил в Австралию, Великобританию и в СССР. Каждую зиму в 1940–60-х годах они проводили на Юге Америки, в штате Флорида. Летом супруги возвращались в Нью-Йорк, чтобы работать в Burliuk Gallery — небольшой галерее на участке семейного дома на Лонг-Айленде. Там они устраивали поэтические чтения, выставки и танцы.
Первая квартира, которую Бурлюки сняли в Америке после приезда в сентябре 1922 года, находилась в Бронксе, по адресу 2116 Harrison Avenue, New York Сity. Месячная плата составляла 60 долларов.Бронкс был тогда совсем другим. Это был благополучный еврейский район, откуда можно было отправляться в загородные прогулки и работать на природе. Сыновья Давид-младший и Никиша (Николай) пошли учиться в школу – Public school № 26.

Так выглядит сегодня Harrison Avenue в Бронксе

 

А самое главное – именно в эту квартиру к Бурлюкам во время своего единственного визита в Америку приезжал Маяковский.Увы, до наших дней дом Бурлюков в Бронксе не сохранился. Сейчас на этом месте стоит новый трёхэтажный дом на несколько квартир, построенный в 1993 году, владельцем которого является Hoang Lynn.

 

В 1929 году Бурлюки переехали из Бронкса в Манхэттен – на 10-ю Стрит в район 2-й Авеню, в East Village. В сборнике «Энтелехизм», вышедшем в 1930 году, указан адрес 105 East 10 Street; он же указан в сборнике, посвящённом Николаю Рериху. Окончив начальную школу в Бронксе, дети, – Дейв и Ники, – поступили в «High school» на 15-й Стрит - неподалеку от нового жилья. Школа находится там и сейчас.

Дом в Манхэттене по адресу 105 East 10 Street, в котором Бурлюки жили в 1929-1931 годах

 

Долго на новом месте Бурлюки не прожили – слишком высока была квартирная плата. Уже через два года они переехали в небольшую квартиру в до­ме на 40-й Стрит, угол 7-й Авеню. Арендная плата была ниже, но квартира не отапливалась, а район был далеко не благополучным.После очередной задержки платежа владелец квартиры порекомендовал Бурлюкам найти более доступное жильё, и они переехали в район Tompkins Square. В девятом номере «Color and Rhyme» за 1938 год указан их адрес: 321 East 10th Street. Переезд оказался очень своевременным – спустя месяц в их прежнем доме случился большой пожар, в котором погибли девять человек, причём четверо - в бывшей квартире Бурлюков.

Дом Бурлюков в районе Tompkins Square по адресу 321 East 10th Street

 

В октябре 1941 года в семье Бурлюков произошло долгожданное со­бытие – они приобрели небольшой дом, расположенный на берегу океана, в Хэмптон Бейз в Лонг-Айленде, около Нью-Йорка. Бурлюк добился того, о чём он всегда мечтал – иметь собственную обитель, где могла собираться вся семья и многочисленные друзья Бурлюков, где он мог быть окружён картинами и книгами. К этому времени и Давид-младший, и Николай уже окончили Нью-Йоркский университет; Николай получил диплом журналиста, а Давид – архитектора.На одной из многочисленных открыток с репродукциями своих работ, которые выпускал Бурлюк, указано, как проехать к ним домой – в «Burliuk Gallery», которая летом, в июне-июле-августе, открыта с часу до пяти. От Монток хайвэй нужно повернуть вниз, по Сквиртон роад, и доехать до первого поворота направо на Олд Риверхэд Роад; первый дом – Бурлюка. По адресу: 32 Squiretown Rd Apt A Hampton Bays, NY 11946-2030 сегодня живёт Ян Бурлюк, там же, в доме 32А, живёт Маргарет Бурлюк.Бурлюки открыли галерею не сразу – только в 1953 году. Она расположилась в одноэтажном домике на участке, принадлежащем Бурлюкам. Работала галерея летом, по выходным.

Как быстро выяснилось, жить в новом доме в Hampton Bays в зимние месяцы было слишком холодно, а ездить в Нью-Йорк – далеко. Позже Бурлюки перестроят дом, а пока, в 1946 году, Давид Давидович приобретает дом в Бруклине, по адресу 2575 Бедфорд Авеню. В этот период на журналах «Color and Rhyme» были указаны два адреса – Hampton Bays как адрес Николая Бурлюка, который указан как «Editor», и 2575 Bedford Avenue, Brooklyn 26 как адрес Марии Бурлюк, которая указана как «Publisher»Дом в Бруклине и сейчас прекрасно сохранился – его окружает кованая решётка, а сзади есть довольно большой уютный двор. Нужно отметить, что, как и в случае с Бронксом, сейчас этот район не совсем «белый» и уже гораздо менее благополучный, чем семьдесят лет назад – на месте еврейских районов в Нью-Йорке обычно возникают «чёрные».
В англоязычном мире Давид Бурлюк прославился как художник и издатель, а не как поэт. В Америке он занимался живописью, организовывал выставки, выпускал двуязычный журнал «Цвет и рифма» (Color and Rhyme), где печатал произведения футуристов, и основал художественную группу Hampton Bays, по названию нью-йоркского округа, в котором жил.
Картины Бурлюка участвовали в выставках Бруклинского музея, Музея Рериха, Института Карнеги. Плодотворнее всего он сотрудничал с нью-йоркским объединением ACA Galleries — там прошло 15 персональных выставок художника.
В 1967 году Давиду Бурлюку посмертно присвоили звание члена Американской академии искусств и литературы. Сейчас его картины находятся в коллекциях Метрополитен-музея, Художественного музея Чикаго и Смитсоновского художественного музея в Вашингтоне. Дом и студия, где работал Бурлюк, сохранились в Нью-Йорке до сих пор. Сейчас они принадлежат родственникам художника.

Иосиф Бродский: стипендиальный фонд и мемориальная табличка в Бруклине

Иосиф Бродский

 приехал в США в 1972 году и сначала поселился в городе Анн-Арбор на северо-востоке страны. Там ему предложили должность «приглашенного поэта» (poet-in-residence) в Мичиганском университете — преподавать литературу и вести творческие мастер-классы для студентов. Бродский писал: «То, что Америка для меня началась не с большого города, а с провинции, с Анн Арбора — это мне колоссально повезло. Начать хотя бы с английского языка. <…> Если б я попал сразу в Нью-Йорк, было бы по-другому».

огда Бродский приехал в Мичиган, он почти не говорил по-английски. Чтобы выучить язык, он переводил стихи со словарем и общался со студентами. Литературовед Лев Лосев писал, что это время в жизни поэта можно было сравнить с тем, «как детей по старинке учили плавать — бросали в воду: выплывай».
Уже к концу 1970-х Бродский начал писать и публиковать собственные произведения на английском языке. Всего при жизни он выпустил четыре англоязычных сборника стихотворений и несколько эссе. Одно из них, «Меньше единицы», критики назвали «лучшей прозой на английском языке за последние несколько лет».
В 1981 году Иосиф Бродский переехал в Нью-Йорк. Этот город напомнил ему родной Ленинград: широкая река, многочисленные мосты и улицы, которые выходят к заливу. Поэт снял квартиру на Манхэттене, на улице Мортон. О новом жилье он писал: «Видимо, я никогда уже не вернусь на Пестеля (улица, на которой Бродский жил в Ленинграде. — Прим. ред.), и Мортон-стрит — просто попытка избежать этого ощущения мира как улицы с односторонним движением».«Русский самовар» — детище И. Бродского / Фото: usa.one
Иосиф Бродский прожил в Нью-Йорке 15 лет и за это время успел стать частью городской культуры. Он был одним из первых поэтов, которых пригласили участвовать в акции Нью-Йоркского метрополитена «Поэзия в движении» («Poetry in Motion»). В рамках этой программы цитаты из стихотворений поэта разместили на автобусах и поездах метро. В 1986 году Бродский вложил часть денег в открытие ресторана «Русский самовар», который существует до сих пор. Это место стало центром притяжения эмигрантов из России.Файл:Мемориальная доска в честь И. Бродского в Венеции.jpg — Википедия
На стене дома, в котором поэт жил последние годы, установлена мемориальная табличка — это довольно редкая практика в Америке. Также в городе работает Фонд стипендий памяти Бродского, который финансово поддерживает русскоязычных поэтов и художников.

Сергей Довлатов: проезд в Квинсе

Нью-Йорк — единственный город в мире, где есть проезд Сергея Довлатова, «русского эмигранта с чувством юмора американца», как говорил о нем писатель Джозеф Хеллер.
Сергей Довлатов  приехал в Соединенные Штаты в феврале 1979 года. Там его уже ждали жена и дочь, они эмигрировали годом раньше. Позже Довлатов вспоминал: «Я уехал, чтобы стать писателем… <…> Если бы меня печатали в России, я бы не уехал».
В отличие от Давида Бурлюка и Иосифа Бродского, Довлатов по-английски не писал, но нашел переводчицу Энн Фридман, которая работала с его текстами. В середине 1980-х годов писателю предложили сотрудничать с журналом New Yorker. Так Довлатов стал вторым русскоязычным писателем после Владимира Набокова , текст которого опубликовали на страницах издания. Это событие было большим достижением для иностранного автора. Писатель Курт Воннегут шутил в письме Довлатову: «Я тоже люблю вас, но вы разбили мое сердце. Я родился в этой стране, бесстрашно служил ей во время войны, но так и не сумел продать рассказ в New Yorker. А теперь вы приезжаете сюда и — бах! — ваш рассказ сразу же печатают».
В США Довлатов опубликовал 10 рассказов в The New Yorker и 14 русскоязычных произведений — в том числе «Компромисс», «Чемодан», «Зону», «Заповедник». А еще — повесть «Иностранка», действие которой происходит в районе Квинс, где жил автор. «Наш район тянется от железнодорожного полотна до синагоги. Чуть севернее — Мидоу-озеро, южнее — Квинс-бульвар. А мы — посередине. 108-я улица — наша центральная магистраль. У нас есть русские магазины, детские сады, фотоателье и парикмахерские. Есть русское бюро путешествий. Есть русские адвокаты, писатели, врачи и торговцы недвижимостью. Есть русские гангстеры, сумасшедшие и проститутки. Есть даже русский слепой музыкант», — писал он.Проезд Сергея Довлатова торжественно открыли 8 сентября 2014 года / Фото: www.sergeidovlatov.com
В 2014 году имя писателя увековечили на карте Нью-Йорка: перекресток 108-й улицы и 63-го проезда, где жила семья Довлатовых, переименовали в Sergei Dovlatov Way по инициативе местных жителей.

https://www.culture.ru/materials/256401/russkie-pisateli-v-nyu-iorke

 

 

 

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Русские писатели в Нью-Йорке | Antiberlioz - Дневник Antiberlioz | Лента друзей Antiberlioz / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»